Ce înseamnă culo în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului culo în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați culo în Spaniolă.

Cuvântul culo din Spaniolă înseamnă fund, orificiu anal, fund, dos, fund, șezut, buci, fund, dos, rect, buci, fund, fund, popou, cur, fund, dos, fund, fund, fund, fund, ghimpe, la capătul lumii, la fundul pământului, a se duce la dracu', să mă pupi undeva, să te fut în gât, să te fut în gură, du-te dracu', du-te naibii, prost, copil care nu se potolește niciodată, căzătură intenționată, mină tristă, față tristă, prieten intim, loc uitat de Dumnezeu, grăsan, idiot, imbecil, coclauri, a se speti, a da în brânci, a se foi, a se agita, a merge până la capăt, a se frichini, a se da la o parte, îndepărtat, a linguși, valea, a strânge din dinți, a înscena, în fundul gol, a linguși, a flata, a lua de coaie, a lovi la coaie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului culo

fund

(coloquial) (parte anatomică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Después de caerse, tenía lodo en el culo. // Ella tiene buen culo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. După ce a căzut avea noroi pe cur.

orificiu anal

(științific)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cada vez que tengo diarrea, me duele el ano.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nu mă doare nici în gaura curului.

fund, dos

(coloquial) (familiar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Se le veía el culo por el hoyo del pantalón.
Îi puteai vedea fundul prin gaura din blugi.

fund, șezut

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me resbalé en el lodo y me caí de culo.

buci

(coloquial) (argou)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
¡Apoya el culo y déjame tranquilo!

fund

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Johnny se cayó de culo cuando Billy lo empujó.

dos

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rect

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

buci

(coloquial)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

fund

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Encontré un lugar donde apoyar el culo entre los espectadores en el banco.

fund, popou

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cur

(coloquial) (vulgar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fund

(vulgar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La tapa del váter está tan fría que se te helará el culo cuando te sientes.
Colacul de toaletă e așa de rece, că-ți îngheață popoul când te așezi.

dos

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fund

(formal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La madre enfadada le dio al niño una palmada en las nalgas.
Mama supărată i-a dat copilului câteva palme la fund.

fund

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Un perro mordió a Drake en el trasero!
Un câine l-a mușcat pe Drake de fund!

fund

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Shawna estuvo toda la noche bailando y meneando el trasero!
Shawna a dansat și a dat din fund toată noaptea!

fund

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El mono se dio vuelta y mostró el trasero al público del zoológico.

ghimpe

(figurat)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

la capătul lumii, la fundul pământului

(jerga)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿Hasta allí van a viajar?, ¡pero si es en el culo del mundo!

a se duce la dracu'

(ofensivo)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¡Vete a la mierda! ¡Me das asco!

să mă pupi undeva

(vulgar)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¿No te gusta? ¡Pues vete a la mierda!

să te fut în gât, să te fut în gură

locución interjectiva (ES, vulgar) (vulgar, ofensator!!!)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Si crees que voy a trabajar para ti por nada, ¡pues que te follen!

du-te dracu', du-te naibii

(vulgar, ofensator!)

(imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. )

prost

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

copil care nu se potolește niciodată

(ES, coloquial) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

căzătură intenționată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mină tristă, față tristă

locución nominal femenina (AR, vulgar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tienes todo lo que querías, ¿por qué la cara de culo?

prieten intim

expresión (AR, vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

loc uitat de Dumnezeu

expresión (AR, coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La estéril y aislada isla de Howland está en el culo del mundo.

grăsan

(ofensivo, vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
A Martin lo castigaron una semana por decirle culón a un compañero de clase.

idiot, imbecil

locución nominal con flexión de género (ES, vulgar)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Si hablas con él un par de minutos, enseguida te das cuenta de solo es otro tonto del culo.

coclauri

(teren abandonat)

a se speti

locución verbal (AR, vulgar)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
No te rompas el culo tratando de ordenar este lugar antes del mediodía.

a da în brânci

locución verbal (vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nos hemos roto el culo para cumplir con el casi imposible plazo de entrega que fijaste.

a se foi, a se agita

(coloquial)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Esta muchacha tiene hormigas en el traste. ¡Nunca se sienta quieta!

a merge până la capăt

(AR, coloquial)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Me rompo el lomo para ayudarte ¿y así me pagás?

a se frichini

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
El niño estaba inquieto en su silla porque estaba aburrido.

a se da la o parte

locución verbal (AR, ES, vulgar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El muy maleducado se negó a correr el culo para dejarme pasar.

îndepărtat

locución adverbial (AR, vulgar)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a linguși

locución verbal (vulgar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Conseguiste ese aumento porque le lamiste el culo a la jefa.

valea

(ES, vulgar)

a strânge din dinți

(figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bill no pudo hacer otra cosa más que apretar los dientes y tolerar la situación.

a înscena

expresión (ES, vulgar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Es un paranoico que piensa que la gente siempre está tratando de dejarlo con el culo al aire.

în fundul gol

adverbio (AR, coloquial) (colocvial)

a linguși, a flata

(vulgar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a lua de coaie

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El toque en el culo que le dieron a Martin lo hizo llorar.
Martin a plâns când celălalt băiat l-a luat de coaie.

a lovi la coaie

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El chico travieso le tocó el culo al niño, que no se lo esperaba.
Băiatul cel răutăcios l-a lovit la coaie pe puștiul care nu bănuia nimic.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui culo în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.