Ce înseamnă dove în Italiană?

Care este sensul cuvântului dove în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dove în Italiană.

Cuvântul dove din Italiană înseamnă unde, unde, unde, unde, unde, unde, unde, unde, cum stăm, încotro, oriunde, cam pe unde, unde, unde, acolo unde, a trebui să, ar trebui, datorie, îndatorire, chemarea datoriei, a trebui, a trebui, a vrea să, ar fi mai bine să, a trebui să, a trebui, trebe, a avea sarcina să, a trebui, a trebui să, a trebui, a fi proiectat să, programat, a trebui să, a trebui, a trebui, a trebui să, a trebui, a trebui, a trebui + conjunctiv, a trebui, a trebui să, a trebui să, a fi imperios necesar să, a trebui să, a trebui, a fi nevoie să, dacă, a trebui, a trebui, voi, vei, va, vom, veți, vor, a avea interesul, a trebui + conjunctiv, dacă, a avea nevoie să, obligație, sarcină, a se preconiza că, a avea nevoie de, responsabilitate, responsabilitate, de unde, de unde, peste tot, nicăieri, oriunde, de unde, din toate colțurile, peste tot, indiferent unde, restaurant, atelier al membrilor de sindicat, masă pentru care fiecare gătește ceva, a avea grijă pe unde calci, peste tot, perspectivă, șantier, peste tot, a educa să nu-și mai facă nevoile în casă, dezorientat, a sta pe loc, a rămâne pe loc. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dove

unde

avverbio (localizarea)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
Unde sunt cheile mele?

unde

avverbio (destinația)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove sta andando?
Încotro se duce?

unde

avverbio (sursa)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove hai sentito quella chiacchiera?
De unde ai auzit zvonul ăsta?

unde

avverbio (figurativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove porta questa discussione?
Unde ajungem cu argumentul ăsta?

unde

avverbio (figurativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove ci porterà questo cambiamento?
Unde ne duce această schimbare?

unde

(localizarea)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
Barul e locul în care ne-am întâlnit prima oară.

unde

congiunzione (localizarea)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
Barul e în Madrid, unde am petrecut două săptămâni fericite.

unde

congiunzione (destinația)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Andrò dove vuoi.
O să merg unde vrei tu.

cum stăm

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?

încotro

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dove siamo diretti stasera?

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puoi andare dove vuoi.

cam pe unde

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dove hai detto che alloggiavi?

unde

pronome

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dov'è il cuoco?

unde

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Ritornate nella città dove risiedete.

acolo unde

congiunzione

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

a trebui să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Devo andare subito a casa dopo la scuola.

ar trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (condițional optativ prezent)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Avresti dovuto fare quello che ho detto.

datorie, îndatorire

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Votare è un dovere.
Votatul e obligația ta morală.

chemarea datoriei

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (obligație)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
Ar trebui să plece, dar probabil că o să stea acasă.

a trebui

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Devi prendere una nuova patente.
Trebuie să îți iei un nou permis de conducere.

a vrea să

verbo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Andiamo al cinema stasera?
Vrei să mergem la cinema în seara asta?

ar fi mai bine să

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!

a trebui să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Dana non studia quanto dovrebbe.
Deanna nu studiază atât de mult pe cât trebuie.

trebe

verbo intransitivo (argou)

Dobbiamo uscire di qui!
Trebe să ieșim de-aici!

a avea sarcina să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (sugestie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
Poate că ar trebui să te duci la întâlnire diseară. Ce părere ai?

a trebui să

verbo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Dovresti davvero guidare con più prudenza.
Ar trebui să conduci mai atent.

a fi proiectat să

(al condizionale)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.

programat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mașina este programată pentru schimbarea uleiului.

a trebui să

verbo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Devo finire i compiti.
Am fost obligat să-mi termin temele.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
Toată lumea trebuie să se lupte pentru o societate mai corectă.

a trebui să

verbo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Devi denunciare queste cose alla polizia.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Devo aiutare i miei a traslocare.
Trebuie să-mi ajut părinții să se mute.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
Dacă plecăm la 8 dimineața, ar trebui să avem destul timp.

a trebui + conjunctiv

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
Trebuia să ajungă acasă înainte de ora șase seara.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (datorie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
Ar trebui să duc gunoiul, dar nu o să-l duc.

a trebui să

verbo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.

a trebui să

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Non devi disturbarti così tanto per me.
Nu trebuie să te deranjezi pentru mine.

a fi imperios necesar să

verbo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?

a trebui să

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.

a trebui

verbo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
Nu sunt sigură cât, dar trebuie să beau peste trei pahare de apă pe zi.

a fi nevoie să

verbo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Devi sempre cantare quella canzone stupida?

dacă

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Se dovesse passare, salutamelo.
Nu se traduce în limba română.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
Ar fi trebuit să știe că nu poate face așa ceva.

a trebui

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
Echipa noastră ar trebui să câștige jocul, pentru că e mult mai bună decât echipa adversă.

voi, vei, va, vom, veți, vor

verbo

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.

a avea interesul

(al condizionale) (nevoia)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dovresti arrivare prima che inizi il film.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ai tot interesul să ajungi acolo înainte să înceapă filmul.

a trebui + conjunctiv

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
Trebuie să schimb uleiul la mașină.

dacă

(frase ipotetica)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
Dacă mai aveți și alte întrebări, vă rog să nu ezitați să mă contactați.

a avea nevoie să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Devo andare in bagno.
Am nevoie să merg la toaletă.

obligație

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.

sarcină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
Una dintre sarcinile mele ca manager este aceea de a organiza ședințe cu întreaga echipă.

a se preconiza că

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Questo pomeriggio il ministro ha in programma un incontro con la controparte francese per discutere dell'attuale crisi economica.
Ministrul urmează să îl întâlnească pe omologul său francez, în această după-amiază, pentru a discuta despre criza economică actuală.

a avea nevoie de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Am nevoie de o vacanță!

responsabilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mio compito è badare ai miei fratelli.
Responsabilitatea mea e să am grijă de frații mei.

responsabilitate

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il compito del controllore era controllare i biglietti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. E treaba regizorului să-i indrume pe actori.

de unde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de unde

avverbio

Da dove sei venuto?

peste tot

C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
Erau țânțari pretutindeni. N-aveai unde să te ascunzi de ei.

nicăieri

(luogo)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Peste tot în această țară vezi oameni nefericiți.

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dovunque andrai, io ti seguirò.

de unde

avverbio

Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.

din toate colțurile

Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.

peste tot

C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

indiferent unde

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ovunque vada porto sempre con me penna e taccuino.

restaurant

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

atelier al membrilor de sindicat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

masă pentru care fiecare gătește ceva

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

a avea grijă pe unde calci

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

peste tot

avverbio

Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.

perspectivă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

șantier

sostantivo maschile (informale) (figurativ)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

peste tot

(spațiu)

Le campane si sentono ovunque in città.
Clopotele se aud peste tot în oraș.

a educa să nu-și mai facă nevoile în casă

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali domestici) (despre animale de casă)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

dezorientat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a sta pe loc, a rămâne pe loc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Resta dove sei finché arrivo.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dove în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.