Ce înseamnă éclat în Franceză?

Care este sensul cuvântului éclat în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați éclat în Franceză.

Cuvântul éclat din Franceză înseamnă așchie, țandără, strălucire, strălucire, ciob, luciu, strălucire, strălucire, strălucire, strălucire, intensitate, strălucire, strălucire, izbucnire, izbucnire, dezlănțuire, ciob, îmbujorare, luciu, strălucire, vivacitate, strălucire, iluminare, ciob, intensitate, strălucire, scânteie, fast, așchie, explozie de lumină, strălucire, strălucire, izbucnire, erupție, strălucire, cub de gheață, strălucire, scânteiere, străfulgerare, lustru, luciu, bucată, splendoare, vitalitate, strălucire, splendoare, strălucire, răzuitură, tern, surle și trâmbițe, strălucit, hohot de râs, hohot de râs, a străluci, în mod impresionant, lumină supărătoare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului éclat

așchie, țandără

nom masculin (verre,…) (de lemn)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Frank avait un éclat de verre logé dans le pied.

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'éclat du soleil sur l'eau nous a éblouis un instant.

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'éclat du soleil de midi m'aveugla un instant.

ciob

(de verre)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le sol était recouvert d'éclats de verre de la vitre cassée.

luciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La surface de l'eau avait un éclat vert.

strălucire

(despre culori)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

intensitate

nom masculin (des couleurs) (culori)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

(de la peau)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La peau de Kate était toujours d'un bel éclat.
Pielea lui Kate a avut întotdeauna o strălucire plăcută.

strălucire

nom masculin (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

izbucnire

(figuré) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

izbucnire, dezlănțuire

(colère)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Graham cria sur son fils dans un éclat de colère.
Graham a țipat la fiul său într-o izbucnire (or: dezlănțuire) de furie.

ciob

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Logan est tombé et a fait sauter un éclat de sa dent de devant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mingea nu a spart total vaza, dar un ciob tot a căzut din ea.

îmbujorare

nom masculin (teint rose)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La peau juvénile de Sadie était d'un éclat magnifique.
Pielea tânără a lui Sadie avea o îmbujorare frumoasă.

luciu

nom masculin (brillance)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a poli les chandeliers en argent jusqu'à ce qu'ils aient un magnifique éclat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Luciul metalului avea o nunață caldă.

strălucire

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
À l'éclat de ses yeux, elle sut qu'il venait d'avoir une bonne idée.

vivacitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Adam a un certain éclat ; c'est très sympa de passer du temps avec lui.

strălucire, iluminare

nom masculin (de lumière)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Soudain, un éclat illumina le ciel.

ciob

(de métal, verre...) (de sticlă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rachel s'est enfoncé un éclat dans le doigt en nettoyant le verre brisé.

intensitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La peinture rouge était d'un éclat vif.

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Denise a choisi l'éclat d'une carrière dans le show-business au détriment de ses études de médecine.

scânteie

nom masculin (yeux) (în ochi)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Au début, Robert croyait que Sally était sérieuse, mais après, il a vu l'éclat dans ses yeux et s'est rendu compte qu'elle blaguait.

fast

(figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tim était attiré par l'éclat de la vie urbaine.

așchie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

explozie de lumină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'explosion du feu d'artifice a fait un gros éclair.
A fost o explozie de lumină atunci când artificiile au explodat.

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

izbucnire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

erupție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

strălucire

(lumière, couleurs)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les soldats pouvaient apercevoir le flamboiement d'une lanterne au loin.
Soldații puteau vedea strălucirea unei lanterne în depărtare.

cub de gheață

(de bois)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Depuis que mon père s'essaie à la menuiserie, le garage est couvert de copeaux de bois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Copiii sug cuburi de gheață vara.

strălucire, scânteiere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le reflet du soleil sur l'eau empêchait de bien voir.

străfulgerare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On voyait une lueur vive au loin.
Se zărea o străfulgerare puternică în depărtare.

lustru, luciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La finition de la nouvelle voiture était d'un lustre éclatant.
Noua mașină a fost finisată cu un lustru (or: luciu) strălucitor.

bucată

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai trouvé un morceau (or: éclat) d'un vieux plat dans le jardin.

splendoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vitalitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'aime les fêtes avec beaucoup d'éclat.

strălucire, splendoare

(figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sous le vernis de sa vie de star hollywoodienne, l'acteur menait une existence troublée sur le plan personnel.
Sub strălucirea (or: splendoarea) vieții de Hollywood a actorului se ascundea o viață personală agitată.

strălucire

(figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

răzuitură

(partie grattée)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tern

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce diamant de qualité médiocre a un surface terne (or: sans éclat).

surle și trâmbițe

(figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

strălucit

locution adverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le soleil brillait avec éclat sur la surface de l'étang.

hohot de râs

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

hohot de râs

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a străluci

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il était midi et le soleil était éblouissant (or: brillait d'un éclat éblouissant, or: brillait d'un éclat aveuglant).
Era amiază și soarele strălucea.

în mod impresionant

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'artiste peint de façon frappante en utilisant des couleurs vives.

lumină supărătoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ron a éternué lorsqu'il est tombé sur la lumière aveuglante du soleil.
Ron a strănutat atunci când s-a așezat în lumina supărătoare și puternică a soarelui.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui éclat în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu éclat

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.