Ce înseamnă fermé în Franceză?
Care este sensul cuvântului fermé în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fermé în Franceză.
Cuvântul fermé din Franceză înseamnă închis, exclusiv, fermă, grindă, tare, dur, închis, cabană, închis, închis, încuiat, nenegociabil, Închis, fix, ferm, hotărât, neclintit, ferm, îngust la minte, închis, închis la un capăt, fermă, fermă, fermă, încheiat, de neclintit, elitist, închis la minte, tenace, neclintit, cu hotărâre, tare, închis, stabil, de neclintit, tras, solid, impenetrabil, șic, ales, selectiv, cu portar, de neclintit, limitat, nedeschis, rezistent, inflexibil, a se încheia la toți nasturii, a închide, a închide fermoarul, a închide, a închide, a închide, a închide, a închide fermoarul, a închide, în jos, a se închide, a se închide, a forma, a închide, a stinge, a închide, a închide, închis, încuiat, a încheia, a se încheia, a bloca, închis, inaccesibil, refractar, blocabil, încuiat, taci din gură!, televiziune cu circuit închis, sigur, deplin, plictisit de moarte, închis ermetic, închis, pe uscat, pe uscat, taci din gură!, a tăcea din gură, tacă-ți fleanca, ogradă, minte încuiată, pământ, credință fermă, fermă avicolă, stână de oi, uscat, a fi dur cu cineva pentru a-l ajuta pe termen lung. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului fermé
închisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Je te prie de laisser la porte de la chambre fermée. Te rog să ții închisă ușa de la dormitor. |
exclusiv(club, cercle) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Ce club fermé est uniquement réservé aux diplômés d'Oxford. |
fermă(Agriculture) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La ferme familiale couvrait près de 500 hectares. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gospodăria lor era foarte întinsă. |
grindănom féminin (Construction) (de acoperiș) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
tare, duradjectif (matériau) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le lit était ferme mais confortable. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Lemnul solid este un material foarte scump. |
închisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La plupart des entreprises sont fermées le jour de Noël. Majoritatea afacerilor sunt închise de Crăciun. |
cabanănom féminin (résidence secondaire) (casă (locuință) la o fermă) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nous avons une ferme près des montagnes où nous allons le week-end. Avem o casă de vacanță lângă munte unde ne ducem la sfârșit de săptămână. |
închisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) On mangeait souvent dans ce restaurant avant, mais maintenant, il est fermé. Obișnuiam să mâncăm deseori la acel restaurant, dar este închis acum. |
închisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Trace un cercle fermé sur le papier millimétré. Desenează un cerc închis pe hârtia milimetrică. |
încuiatadjectif (esprit) (figurat) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) C'est parfois compliqué de discuter avec quelqu'un qui est fermé d'esprit. Poate fi dificil să vorbești cu cineva care are o minte încuiată. |
nenegociabiladjectif (prix) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Il avait convenu d'un prix ferme pour cette voiture et n'était ouvert à aucune négociation. A stabilit un preț nenegociabil pentru mașină și nu va accepta mai puțini bani. |
Închisadjectif (panneau d'un magasin) (semn pe ușa unui magazin) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
fixadjectif (sans mouvement) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Mai bate un cui, ca să rămână fix. |
ferm, hotărâtadjectif (personne) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Il est resté ferme sur sa décision de quitter l'entreprise. A rămas ferm în decizia sa de a părăsi compania. |
neclintit, fermadjectif (décision, accord) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Il a pris la décision irrévocable de rester à la maison et personne ne le ferait changer d'avis. A luat decizia neclintită de a rămâne acasă și nimeni nu-l putea face să se răzgândească. |
îngust la minte
(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Je ne suis pas étroite d'esprit au point de vouloir imposer mes préférences personnelles aux autres. |
închis
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Wendy est allée au magasin chercher du lait mais il était fermé. La porte était fermée alors Andrew a frappé et a attendu. Wendy s-a dus la magazin ca să cumpere lapte, dar era închis. Ușa era închisă, așa că Andrew a bătut și a așteptat. |
închis la un capătadjectif (tuyau d'orgue) (tub de orgă) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
fermănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Tout le monde s'est rassemblé à la ferme pour le dîner de Thanksgiving. |
fermănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
fermănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
încheiat(vêtement) (la nasturi, la fermoar) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Tu te plains d'avoir froid mais ton manteau n'est même pas bien fermé. |
de neclintit
(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) J'ai essayé de convaincre Sonia, mais elle est restée inflexible. Am încercat să o fac pe Sonia să se răzgândească, dar a fost de neclintit. |
elitist
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
închis la minteadjectif (personne) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Il est tellement borné que je ne peux pas parler politique avec lui. |
tenaceadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le jeune garçon avait une prise ferme sur ma cheville. |
neclintit(personne) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
cu hotărâreadjectif (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
tareadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Battre les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes. Bateți albușurile până devin tari. |
închis(enveloppe,…) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Une boîte scellée est arrivée au courrier. |
stabil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Tom s'est assuré que la chaise était stable avant de grimper dessus. Tom a verificat ca scaunul să fie stabil, înainte de a se așeza pe el. |
de neclintit
(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
tras
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Perdelele trase sugerau că stăpânii casei încă erau în pat. |
solid
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Les mineurs ont dû arrêter de creuser le puits lorsqu'ils ont frappé de la roche solide. |
impenetrabil(figuré : personne) (persoană) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Tu peux dire ce que tu veux : elle est imperméable aux critiques. |
șic(nez) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
ales(familier) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Ellen séjourne dans un lieu de villégiature sélect. |
selectiv(instituție) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
cu portar(quartier) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Paul a acheté une maison dans un quartier sécurisé |
de neclintit(figurat) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) La croyance inébranlable de Ray dans les fondements de la gauche n'avait jamais faibli. Credința de neclintit a lui Ray în principiile de stânga nu slăbise niciodată. |
limitat(esprit) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
nedeschisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
rezistentadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
inflexibil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
a se încheia la toți nasturiiverbe transitif (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Ferme bien ton manteau, il fait froid dehors. |
a închide
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a închide fermoarul
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Ferme ta veste ! Închide-ți fermoarul la geacă! |
a închide
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il commençait à faire froid alors Mike a fermé la fenêtre. Se făcea frig, așa că Mike a închis fereastra. |
a închideverbe transitif (un compte) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) J'ai fait fermer mon compte à la banque. |
a închideverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nina a fermé la boutique et est rentrée chez elle. |
a închideverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La fermière ferma le portail derrière elle. Fermiera a închis poarta în urma ei. |
a închide fermoarul
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Grace a fermé son sac. |
a închideverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ferme la fenêtre, s'il te plaît. Te rog, închide fereastra! |
în josverbe transitif Quand la nuit tomba, elle ferma les rideaux. |
a se închide(cesser son activité) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Mon restaurant préféré a fermé. Restaurantul meu preferat s-a desființat. |
a se închideverbe intransitif (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Le magasin ferma à vingt-et-une heures. Magazinul se închide la ora nouă seara. |
a formaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Les gens ont fermé le cercle en se tenant les mains. Oamenii au format un cerc unindu-și mâinile. |
a închideverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La compagnie a fermé l'usine pour Noël. Compania a închis fabrica în ziua de Crăciun. |
a stinge(la lumière, la télévision,...) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé. |
a închide(réglage, alimentation en énergie) (în expresie: to turn off) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. După ce a terminat de gătit, a închis aragazul. |
a închideverbe intransitif (un magazin) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il a fermé boutique et a fait les comptes de la journée. |
închis, încuiatverbe transitif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
a încheiaverbe transitif (une chemise, un manteau,...) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Adam boutonna sa chemise. Adam și-a încheiat nasturii de la cămașă. |
a se încheiaverbe intransitif (Finances : marché) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Le marché a fermé en hausse aujourd'hui. Bursa și-a încheiat activitatea la indexuri mari azi. |
a blocaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route. Muncitorii au închis drumul. |
închis
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La route est fermée à la circulation durant sa réparation. Drumul este închis traficului cât timp se află în reparații. |
inaccesibil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) L'accès aux ressources en ligne est fermé aux non-abonnés. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Partea aceasta a palatului este inaccesibilă publicului larg. |
refractar(figuré) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Antonia est fermée à l'idée. Antonia este refractară la idee. |
blocabil
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
încuiat(porte,...) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
taci din gură!
|
televiziune cu circuit închis
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
sigur
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose. |
deplin
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le dictateur contrôlait fermement son armée. Dictatorul deținea controlul deplin al armatei. |
plictisit de moarteverbe pronominal (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Lucie s'ennuyait ferme pendant l'opéra. |
închis ermeticadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
închisadjectif (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Ils vont ouvrir un magasin de vêtements à la place de ce restaurant qui est définitivement fermé. |
pe uscatlocution adverbiale |
pe uscatlocution adverbiale (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
taci din gură!
(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là. |
a tăcea din gurăinterjection (vulgaire) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) J'en ai assez de tes insultes, ferme ta gueule ! |
tacă-ți fleanca(très familier) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
ogradănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
minte încuiatănom masculin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Son esprit fermé l'empêche d'y réfléchir. |
pământnom féminin (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Nous étions heureux de regagner la terre ferme après notre croisière désastreuse. |
credință fermănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
fermă avicolănom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
stână de oinom féminin (Agric) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
uscatnom féminin (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
a fi dur cu cineva pentru a-l ajuta pe termen lung
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
Să învățăm Franceză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fermé în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.
Cuvinte înrudite cu fermé
Cuvintele actualizate pentru Franceză
Știi despre Franceză
Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.