Ce înseamnă fila în Italiană?
Care este sensul cuvântului fila în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fila în Italiană.
Cuvântul fila din Italiană înseamnă rând, rând, rând, șir, panou, șir, șir, grup, rând de cărămizi, coadă, caravană, rând, coloană, coadă, serie, rând, a toarce, a țese, a se citi, a se căra, a da bir cu fugiții, fir, fir, nuanță, rotocol, fir, șir, pic, strop, frânghie (de rufe), fir, ață, fir, șnur, cablu, șirag, colier, cablu, picurat, coardă, sfoară, cablu, consecutiv, consecutiv, a deține controlul, în șir indian, în succesiune, de la un capăt la celălalt, bâști!, șterge-o!, a trăi de pe o zi pe alta, coristă, șir indian, cele mai bune locuri, a se bate pe, a sta la coadă, a sta la rând, a avea loc în primul rând, a trage sforile, a sta la coadă, a parca în paralel, a dispersa, tandem, șir de case, șir indian. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului fila
rândsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Abbiamo i biglietti per la quinta fila. Avem bilete în rândul cinci. |
rândsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I bambini erano seduti in fila nella parte anteriore della stanza. Copiii stăteau aliniați pe rânduri, în fața clasei. |
rând, șir
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Ha piantato un fila di patate in giardino. El a plantat un rând (or: șir) de cartofi în grădină. |
panou
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) La fila di interruttori che controllano le luci è laggiù. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lasă fierăstrăul pe bancul de tâmplărie. |
șirsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Camminate per favore in fila per uno per ragioni di sicurezza. Pentru siguranță, vă rog să mergeți în șir indian. |
șirsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) C'era una lunga fila di macchine che aspettava di salire sul traghetto. |
grupsostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) C'è una fila di ascensori che salgono ai piani più alti. Un grup de lifturi asigură transportul spre etajele superioare. |
rând de cărămizi(di mattoni) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Nella costruzione delle case i mattoni sono disposti in file. |
coadăsostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) C'erano lunghe file alle casse del supermercato. Erau cozi lungi la casele din supermarket. |
caravană(di persone) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) I pellegrini della colonna si intrattenevano l'un l'altro con storie. |
rând
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Potresti mettere in ordine questi libri, iniziando da questa fila qui. Te rog să pui aceste cărți în ordine, începând cu rândul de aici. |
coloană(fila) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
coadă(persone in attesa) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La coda per i biglietti era troppo lunga, così siamo andati da un'altra parte. Coada la bilete era prea lungă, așa că am plecat altundeva. |
seriesostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Una serie di cause legali ha finito per mandare l'azienda in bancarotta. |
rândsostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Mi piace piantare filari di giunchiglie. Îmi place să plantez rânduri drepte de flori. |
a toarceverbo transitivo o transitivo pronominale (fibre tessili) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I tessitori filano la fibra tessile in filati e poi ne fanno tessuti. Țesătorii torc firele din care, mai apoi, fac obiecte de îmbrăcăminte. |
a țeseverbo intransitivo (fibre tessili) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Il lavoratore tessile sapeva filare velocemente. Țesătoarea știa să țeasă foarte repede. |
a se citi(avere una buona fluidità) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Ascolta bene l'espressione, e nota come scorre. Ascultă cu atenție la ordinea cuvintelor și observă cum se citește. |
a se căraverbo intransitivo (colloquiale) (argou) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Filiamo, dobbiamo essere là entro venti minuti. |
a da bir cu fugițiiverbo intransitivo (colloquiale) (argou) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Questa festa fa pena; io taglio la corda. |
firsostantivo maschile (filo di base) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Usa un filo per unire le pezze. Folosește un fir ca să legi toate bucățile la un loc. |
firsostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Marilyn prese del filo e iniziò a lavorare a maglia. |
nuanță(figurato) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Un filo di umorismo attraversava tutto il suo discorso. În discursul lui se putea sesiza o nuanță de umor. |
rotocolsostantivo maschile (de fum) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Un filo di fumo proveniente dal camino ondeggiava nel cielo. |
fir, șirsostantivo maschile (figurato: di discorso, ecc.) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Diedi un'occhiata alla TV e persi rapidamente il filo della nostra conversazione. M-am uitat cu coada ochiului la televizor și am pierdut repede firul conversației. |
pic, stropsostantivo maschile (un poco, una piccolissima quantità di) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) La finestra si è rotta giusto un filo. |
frânghie (de rufe)(per il bucato) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ha steso i vestiti sul filo per farli asciugare. Și-a pus hainele la uscat pe frânghia de rufe. |
firsostantivo maschile (di fumo) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Un filo di fumo salì dal camino. Un fir de fum se ridica din cămin. |
ațăsostantivo maschile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Jim ha usato del filo colorato per ricamare il suo cappello. |
fir(di fune) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Maria afferrò un trefolo lento di filo dalla gonna. |
șnur
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Carl legò il pacco con la corda. Carl a legat pachetul cu șnur. |
cablusostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Questo filo (or: cavo) è troppo corto per arrivare alla presa elettrica. Acest cablu este prea scurt pentru a ajunge la priză. |
șiragsostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) La collana di Tamsin era un singolo giro di perle. |
coliersostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Molly indossava un filo di perle intorno al collo. |
cablusostantivo maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Gli acrobati erano sospesi a dei cavi di modo che sembrasse che stessero volando. Acrobații sunt suspendați cu cabluri de sârmă, ca să pară că zboară. |
picurat(di liquido) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) James non aveva chiuso bene il rubinetto e ne usciva ancora un filo d'acqua. |
coardă, sfoară
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Legate il pacco con dello spago. |
cablusostantivo maschile (elettrico) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Possiamo far passare i cavi sotto alla moquette. Putem să băgăm cablurile pe sub covor. |
consecutiv
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Le bombe scoppiarono consecutivamente e nessuno ebbe il tempo di mettersi al riparo. |
consecutiv
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La squadra ha festeggiato la sua decima vittoria consecutiva. Echipa a sărbătorit a zecea victorie consecutivă. |
a deține controlul
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
în șir indianavverbio (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Il sentiero era molto stretto e gli escursionisti dovevano camminare in fila indiana. |
în succesiune
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
de la un capăt la celălalt
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Le file di sedie, se messe in file indiana, si estenderebbero per 54 km. |
bâști!interiezione (jargon) (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Smamma! Non voglio più vederti sul mio prato! |
șterge-o!
(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) |
a trăi de pe o zi pe altasostantivo femminile (în expresia: to be on the breadline) Dozzine di persone affamate, molte delle quali senza casa, stavano aspettando nella fila per la distribuzione dei viveri. |
coristăsostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Le ballerine di fila in "Chicago" erano tra le migliori che io abbia mai visto. |
șir indiansostantivo femminile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
cele mai bune locurisostantivo plurale maschile (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Per aggiudicarti i posti in prima fila devi prenotare subito i biglietti. |
a se bate peverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurat) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Se hai una buona idea gli investitori faranno la fila davanti alla tua porta. |
a sta la coadă, a sta la rândverbo riflessivo o intransitivo pronominale (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ci mettemmo tutti in fila per le montagne russe. |
a avea loc în primul rândverbo transitivo o transitivo pronominale Il bambino che porta l'acqua ai giocatori ha un posto in prima fila. |
a trage sforileverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) È lei quella che regge le fila in quel matrimonio. |
a sta la coadăverbo transitivo o transitivo pronominale (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Il gruppo dovette fare la cosa per farsi servire. |
a parca în paralelverbo intransitivo (din lipsă de spațiu) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) I parcheggi erano tutti occupati perciò ho dovuto parcheggiare in doppia fila. |
a dispersaverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
tandem
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Ci vuole un po' di pratica per pedalare in tandem. |
șir de case
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Lucy andò a trovare l'amica dall'altra parte della fila di case a schiera. |
șir indiansostantivo femminile (locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) Bambini, per favore, disponetevi in fila per due. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fila în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu fila
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.