Ce înseamnă coda în Italiană?

Care este sensul cuvântului coda în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați coda în Italiană.

Cuvântul coda din Italiană înseamnă coadă, coadă, coadă, coadă, coadă, spate, coda, coadă, muchie, margine, capăt, ambuteiaj, listă de așteptare, coda, ambuteiaj, coloană, coadă, concluzie, final, coadă de cal, venit din spate, paradox, cu coadă stufoasă, din colțul ochiului, rămas în urmă, coadă de vacă, ciorbă din coadă de vită, tip de iepure, coada-calului, tip de căprioară, cal cu coada tăiată, pian cu semicoada, pian cu coadă scurtă, pian, semnul întrebării, pigostil, listă de așteptare, aripioare, a urma îndeaproape, a se băga în față, a sări peste rând, a se racorda, a tremura, a sta la coadă, pantofi cu model perforat, coadă tăiată, abureli, situație fără ieșire, codotomie, în așteptare, frac, îmbinare în coadă de rândunică, fișier de derulare, generic. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului coda

coadă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il cane guaì quando il ragazzo gli pestò la coda.
Câinele a lătrat când a fost călcat pe coadă.

coadă

sostantivo femminile (di aeroplano)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il logo della compagnia era sulla coda dell'aereo.
Logotipul companiei de zbor era pe coada avionului.

coadă

(persone in attesa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La coda per i biglietti era troppo lunga, così siamo andati da un'altra parte.
Coada la bilete era prea lungă, așa că am plecat altundeva.

coadă

sostantivo femminile (di cometa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La coda di quella cometa è visibile ad occhio nudo.
Coada cometei este vizibilă cu ochiul liber.

coadă

sostantivo femminile (di aquilone)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'aquilone aveva una coda lunga e bellissima.
Zmeul avea o coadă foarte frumoasă.

spate

(parte posteriore)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Camionul a lovit spatele mașinii.

coda

sostantivo femminile (musica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Henriette ha memorizzato tutto il brano per pianoforte, tranne la coda.

coadă

sostantivo femminile (ingorgo stradale) (mașini în trafic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Diverse persone erano in ritardo per il lavoro a causa della coda.

muchie, margine

(parte posteriore, finale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci troviamo nella coda di una forte perturbazione.

capăt

sostantivo femminile (parte finale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In coda al treno deve essere presente un fanale rosso.

ambuteiaj

(traffico)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jeff è arrivato tardi al lavoro dopo essere stato bloccato in coda per tre ore.
Jeff a întârziat la serviciu, pentru că a fost blocat în ambuteiaj timp de trei ore.

listă de așteptare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alice ha controllato la coda di stampa per capire quanto avrebbe dovuto aspettare per il suo documento.
Îmi este teamă că documentul dvs. este ultimul pe lista de așteptare.

coda

sostantivo femminile (linguistica) (fonologie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il professore di linguistica fece analizzare agli studenti le code di diverse parole.

ambuteiaj

(traffico)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'è un rallentamento sull'interstatale, a nord della città.

coloană

(fila)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coadă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'erano lunghe file alle casse del supermercato.
Erau cozi lungi la casele din supermarket.

concluzie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La coda del discorso ispirò numerose domande da parte del pubblico.

final

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

coadă de cal

sostantivo femminile (acconciatura) (coafură)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ai cuochi con i capelli lunghi era richiesta la coda di cavallo per lavorare.

venit din spate

(navigazione)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La barca a vela sfruttava un forte vento in poppa.
Barca cu pânze a avut noroc cu vântul puternic venit din spate.

paradox

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
È un vero paradosso: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

cu coadă stufoasă

locuzione aggettivale

Lo scoiattolo volpe dalla coda folta mi ha rubato le noccioline.

din colțul ochiului

(figurato, informale)

Non poté descriverlo accuratamente perché lo aveva visto con la coda dell'occhio.

rămas în urmă

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
"Correte più velocemente!", gridò l'allenatore ai ritardatari.

coadă de vacă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il piatto speciale di mia madre è il brasato di coda di bue.

ciorbă din coadă de vită

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo ordinato zuppa di coda di bue al ristorante cubano in fondo alla strada.

tip de iepure

sostantivo maschile (tipo di coniglio)

coada-calului

(botanica) (plantă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tip de căprioară

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cal cu coada tăiată

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

pian cu semicoada

sostantivo maschile

Suonava valzer sul pianoforte a mezza coda nel salottino.

pian cu coadă scurtă

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'era un pianoforte a mezza coda nel salotto.

pian

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Io e il mio maestro di musica ci sedevamo al pianoforte a coda e ci esercitavamo al brano della mia recita.

semnul întrebării

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

pigostil

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

listă de așteptare

sostantivo femminile (printat documente)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alice ha controllato la coda di stampa per vedere quanto tempo dovrà aspettare per il suo documento.

aripioare

sostantivo maschile (scarpe) (pantofi)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a urma îndeaproape

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Io apro un passaggio attraverso la giungla e tu stai dietro.

a se băga în față, a sări peste rând

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mi dà fastidio quando la gente salta la coda.

a se racorda

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Gli angoli della scatola si connettevano a incastro invece di essere inchiodati insieme.

a tremura

(veicoli)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a sta la coadă

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Devi fare la coda e aspettare il tuo turno come tutti gli altri.

pantofi cu model perforat

sostantivo plurale femminile

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Era sempre all'ultima moda: dall'abito gessato alle scarpe a coda di rondine.

coadă tăiată

sostantivo femminile (la cal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

abureli

sostantivo maschile (figurato)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

situație fără ieșire

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John si offenderebbe se lei non lo invitasse; ma se lo invitasse, Mary non verrebbe. Che situazione assurda!

codotomie

sostantivo maschile (animali) (medicină veterinară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il veterinario non crede nel taglio della coda dei cani, salvo per motivazioni sanitarie.

în așteptare

locuzione aggettivale (di file o processi informatici) (cibernetică)

frac

sostantivo femminile (haină bărbătească)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

îmbinare în coadă de rândunică

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mobile d'antiquariato presenta dei begli incastri a coda di rondine.

fișier de derulare

sostantivo femminile (informatica)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Se hai un problema con la stampa, potresti aver bisogno di pulire la coda di stampa.

generic

(film, sitcom, ecc.: inizio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Actorul fusese menționat pe genericul de final al filmului pentru rolul său secundar.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui coda în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.