Ce înseamnă intenzione în Italiană?

Care este sensul cuvântului intenzione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați intenzione în Italiană.

Cuvântul intenzione din Italiană înseamnă intenție, intenție, plan, intenție, intenție, dorință, disponibilitate, intenție, a-și propune să, o să, pentru a, pentru ca, obiectiv precis, a intenționa, a-i trece prin cap să, a-i veni să, a fi hotărât să, interesat, a intenționa să, a plănui să, a dori, a vrea, a intenționa, a vrea, a intenționa, a intenționa, a plănui, a fi hotărât să, a fi determinat să, a intenționa să, a plănui să. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului intenzione

intenție

sostantivo femminile (medicina) (mod de cicatrizare: primă intenție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il taglio è guarito velocemente alla prima intenzione.

intenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

plan

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non ho alcuna intenzione di cambiare lavoro.
Nu am nicio intenție de a-mi schimba locul de muncă.

intenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sua intenzione era di aiutare.
Intenția lui era să ajute.

intenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Partì con l'intenzione di tornare a breve.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non aveva nessun desiderio di visitare il Messico.
N-aveam nicio dorință să vizitez Mexico.

disponibilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sarah mostrò la propria disponibilità ad andarsene subito.
Sarah și-a exprimat disponibilitatea de a pleca imediat.

intenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'intento non conta molto quando il risultato è disastroso.

a-și propune să

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta.
Ea nu și-a propus niciodată să provoace explozia cisternei de gaz când și-a aprins țigara.

o să

verbo intransitivo (formă contrasă de la going to)

Cine o să plătească facturile cât timp ești plecată?

pentru a

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

pentru ca

Indossò i suoi abiti migliori nella speranza di farsi notare da lui.

obiectiv precis

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tutte le lezioni che pianifichi di tenere devono avere un'intenzione ben precisa. Ci incontreremo oggi senza un'intenzione ben precisa: vedremo che cosa accadrà.

a intenționa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho intenzione di smettere di fumare a partire da domani.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Am de gând să-mi construiesc o casă nouă pe acest teren.

a-i trece prin cap să, a-i veni să

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sto pensando di raccontare ai tuoi genitori quello che hai fatto.

a fi hotărât să

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Sono intenzionati a votare la sua decadenza dalla carica.

interesat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sono interessato ad aprire un'attività in proprio.
Sunt interesat să-mi demarez propria afacere.

a intenționa să, a plănui să

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Scusa, non volevo farti male.
Îmi pare rău. Nu am intenționat (or: nu am plănuit) niciodată să te rănesc.

a dori, a vrea

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Non prevedo di comprare un'enciclopedia in questo momento.

a intenționa, a vrea

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ti ho calpestato il piede? Non avevo intenzione di farlo.
Te-am călcat cumva pe picior? Îmi pare rău. Nu am intenționat (or: nu am vrut) asta.

a intenționa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Hai davvero intenzione di attraversare la Manica a nuoto senza particolare preparazione?

a intenționa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Continuo a fare questo lavoro, ma ho l'intenzione di tornare all'università.

a plănui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Am planificat să ne cumpărăm o casă la anul.

a fi hotărât să, a fi determinat să

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Intendo vincere quella gara, anche se dovessi morire!

a intenționa să, a plănui să

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tony ha intenzione di finire il suo drink in un sorso.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui intenzione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.