Ce înseamnă juste în Franceză?

Care este sensul cuvântului juste în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați juste în Franceză.

Cuvântul juste din Franceză înseamnă a cânta corect, chiar înainte de, drept, drept, doar, numai, obiectiv, imparțial, cinstit, onest, precis, exact, corect, logic, exact, la limită, corect, în pană de, acordat, perfect, imediat, într-adevăr, chiar, corect, justificat, în pană de bani, pertinent, corect, echitabil, drept, corespunzător, echitabil, strâmtorat, doar, doar, clar, deslușit, tocmai, drept, minge lovită, chiar, rezonabil, a jongla cu două lucruri în același timp, la fix, la țanc, abia, pe drept, cu toată sinceritatea, doar puțin, peste stradă, numai atât cât, chiar aici, direct în față, fără un motiv anume, corect, peste drum, exact pe invers, imediat dedesubt, imediat după, chiar când, la timp, la timp, reciproc, Dumnezeule!, așa e, compromis, suma potrivită, valoare de piață, chiar înainte de, imediat după, chiar înainte de, a cânta, a-și câștiga pâinea, a doza, a trăi numai pe seama, a face un compromis, a considera că i se cuvine, a ghici bine, proaspăt, pe drept, abia ce, tocmai ce, de aia!, bine punctat!, numai atât cât, student, ce naiba, a lovi, acceptabil, fără niciun motiv anume, aproape, a pune preț pe. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului juste

a cânta corect

adjectif (chanter, jouer)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je cherche des gens qui chantent juste pour monter une chorale.

chiar înainte de

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Imran se rappelle avoir entendu un grand bruit juste avant d'avoir un accident.
Imran își amintește că a auzit o bufnitură puternică chiar înainte de accidentul de mașină.

drept

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Leur punition était sévère mais juste.
Pedeapsa a fost dură, dar dreaptă.

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il a été juste dans la distribution des punitions.

doar, numai

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je veux juste (or: seulement) une réponse franche. Rien de plus.
Voiam doar un răspuns clar. Nimic mai mult.

obiectiv, imparțial

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce juge est réputé juste (or: impartial).

cinstit, onest

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Celui qui est juste (or: droit) vivra en paix.

precis, exact

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Son compte rendu donne une description précise (or: exacte) des événements.

corect, logic

adjectif (guidé par la raison)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Son raisonnement était juste (or: logique), mais je ne suis toujours pas convaincu.

exact

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est précisément (or: exactement) ce que je cherche.
Exact asta căutam.

la limită

adjectif

Mon client veut que le travail soit fini vendredi : ça va être serré (or: juste) mais je pense qu'on peut le faire.

corect

adjectif

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Leur patron prit une décision juste qu'ils pouvaient tous les deux respecter.
Șeful lor a luat o hotărâre corectă cu care amândoi sunt de acord.

în pană de

(en manque d'argent, de temps) (bani)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

acordat

adjectif (Musique : note)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Rejoue cette note, elle ne m'a pas semblé juste la première fois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chitara este acordată, sună foarte bine.

perfect

adjectif (Musique : solfège)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La quinte juste était la première harmonie introduite en chant.

imediat

adverbe (immédiatement)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ça s'est cassé juste après l'expiration de la garantie.
S-a stricat imediat după ce a expirat garanția.

într-adevăr

adjectif

C'est juste, je ne suis pas un expert en finance.

chiar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'école était juste à côté des boutiques.

corect

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'élève a donné la réponse juste (or: correcte, or: exacte).
Elevul a dat răspunsul corect.

justificat

adjectif (sentiment)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Leon a été envahi d'une colère justifiée lorsqu'il a vu les photos des enfants en zone de guerre.

în pană de bani

(familier)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?

pertinent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

corect

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Votre estimation de la situation est exacte.
Sunt de acord că ai făcut o evaluare corectă a situației noastre.

echitabil

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'accord proposé semble équitable (or: juste) aux deux parties.

drept

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La décision légitime que le juge a prise a fait respecter la constitution.

corespunzător

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

echitabil

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

strâmtorat

locution adjectivale (figurat, informal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

doar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je veux seulement un sandwich pour le déjeuner.
Vreau numai un sandviș la prânz.

doar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cela va simplement rendre les choses plus compliquées.
Asta doar o să complice lucrurile.

clar, deslușit

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La prononciation juste d'Alex l'a aidé à trouver un travail de présentateur à la télévision.

tocmai

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu veux une autre tasse de thé ? Je viens (juste) de t'en faire une !
Mai vrei o cafea? Tocmai ți-am mai făcut una.

drept

L'assassin a été condamné légitimement à l'emprisonnement à vie.

minge lovită

(Base-ball, anglicisme) (baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chiar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.

rezonabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

a jongla cu două lucruri în același timp

(figuré) (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

la fix, la țanc

En général, ses prédictions tombent juste.

abia

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il y a tout juste assez de nourriture pour tout le monde à la soirée.
Abia a ajuns mâncarea pentru toți invitații de la petrecere.

pe drept

locution adverbiale

cu toată sinceritatea

En toute justice, Zoe mérite cette promotion après tous les efforts qu'elle a faits pour son travail.

doar puțin

adverbe

Il semble avoir bougé juste un peu à gauche.

peste stradă

adverbe

Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants.

numai atât cât

adverbe

chiar aici

adverbe

direct în față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu ne peux pas manquer la cible : elle est droit devant.

fără un motiv anume

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il salue souvent les étrangers dans la rue, comme ça, sans raison particulière.

corect

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

peste drum

locution adverbiale

Continuez tout droit jusqu'à la cathédrale : la poste est juste en face.

exact pe invers

Le café dans lequel j'aime déjeuner est juste en face de la banque.

imediat dedesubt

locution adverbiale (courant)

imediat după

chiar când

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.

la timp

adverbe

Les secours sont arrivés juste à temps. Tu arrives juste à temps, tu as failli rater les trucs sympas.

la timp

locution adverbiale

Le médecin est arrivé juste à temps et a pu sauver le patient.

reciproc

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pendant la guerre froide, Kennedy jugeait indispensable de répondre aux provocations de Khrouchtchev, selon le principe de réciprocité.

Dumnezeule!

interjection (vieilli)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

așa e

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
C'est juste, c'est le chauffeur de bus qui a causé l'accident.

compromis

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vicky essaie de trouver le juste milieu entre ses engagements professionnels et sa vie de famille.

suma potrivită

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
As-tu été payé au juste prix ?

valoare de piață

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chiar înainte de

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'aime prendre un bain juste avant de me coucher.

imediat după

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.

chiar înainte de

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je te verrai juste avant la grosse réunion.

a cânta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il ne chante pas juste : chaque note qu'il chante est fausse.

a-și câștiga pâinea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

a doza

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

a trăi numai pe seama

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a face un compromis

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre).

a considera că i se cuvine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a ghici bine

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Carl pensait que Denise avait pris l'argent et il avait deviné juste.

proaspăt

adverbe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ces muffins sont tout juste sortis du four.
Brioșele sunt proaspete, acum scoase din cuptor.

pe drept

locution adverbiale

abia ce, tocmai ce

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je viens tout juste de commencer à apprendre le français : j'en suis à la leçon trois.

de aia!

(colocvial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
- Pourquoi t'as fait ça ? - Juste comme ça.

bine punctat!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Certaines personnes ne pourront pas venir à la réunion si on la fait vendredi." "Très juste (or: Bien vu) !"

numai atât cât

adverbe

student

nom masculin (fam, péjoratif)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ce petit jeune tout juste sorti de la fac pense qu'il peut diriger l'entreprise dans six mois.

ce naiba

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste).

a lovi

(Base-ball, anglicisme) (baseball: dincolo de câmpul interior)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

acceptabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

fără niciun motiv anume

(sans raison particulière)

Paul m'a offert des fleurs juste comme ça.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ils sont arrivés juste après la tombée de la nuit.

a pune preț pe

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur.
Profesoara arată că își apreciază elevii.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui juste în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu juste

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.