Ce înseamnă matrimonio în Italiană?

Care este sensul cuvântului matrimonio în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați matrimonio în Italiană.

Cuvântul matrimonio din Italiană înseamnă căsătorie, nuntă, căsnicie, căsătorie, nuntă, îmbinare, împletire, mariaj, căsătorie, misogam, a lua în căsătorie, din flori, prin alianță, logodnă, logodnă, căsătorie între rude, mezalianță, metisare, misogamie, copil din flori, copil nelegitim, căsătorie din interes, căsătorie forțată, cununie religioasă, cununie civilă, căsătorie aranjată, căsătorie între parteneri de același sex, căsătorie, căsătorie intrarasială, cerere în căsătorie, căsnicie inter-rasială, sex înainte de căsătorie, aniversarea nunții, petrecere de nuntă, căsătorie aranjată, a uni prin cununie, a se logodi, a se logodi, căsătorie interrasială, rudă prin alianță, a se căsători cu cineva de altă religie, rasă, etc., a obține prin căsătorie, căsătorie între caste diferite, a căsători, recepție, a cere în căsătorie, a cere în căsătorie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului matrimonio

căsătorie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'istituto del matrimonio è cambiato di poco attraverso i secoli.
Instituția căsătoriei s-a schimbat foarte puțin de-a lungul secolelor.

nuntă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hanno celebrato il loro matrimonio il 27 marzo.
Și-au oficiat căsătoria pe 27 martie.

căsnicie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il loro matrimonio durò 50 anni.
Căsnicia a durat cincizeci de ani.

căsătorie, nuntă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il signore e la signora Stevens sono lieti di annunciare il matrimonio della loro figlia Sarah Jane con Christopher Smith.
Domnul și doamna Stevens doresc să anunțe căsătoria (or: nunta) fiicei lor Sarah Jane cu Christopher Smith.

îmbinare, împletire

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I nostri prodotti sono il connubio perfetto tra stile e funzionalità.
Produsele noastre sunt îmbinarea (or: împletirea) perfectă între stil și funcționalitate.

mariaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

căsătorie

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Molte coppie si sentono più unite dopo il matrimonio che prima.

misogam

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a lua în căsătorie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Steve ha sposato l'amore della sua infanzia.

din flori

aggettivo (copil)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
"Bastardo" è il termine legale per un figlio nato fuori dal matrimonio.

prin alianță

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Matilde si dà un sacco di arie perché fa parte della nobiltà, ma non è nobile di nascita, è nobile per matrimonio perché ha sposato un conte.

logodnă

(impegno di matrimonio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il fidanzamento di Adam e Charlotte è piuttosto recente.
Logodna lui Adam cu Charlotte este destul de recentă.

logodnă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il padre di Evelyn diede la sua benedizione alla sua promessa di matrimonio con Edward.

căsătorie între rude

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il matrimonio tra consanguinei è un tabù nella nostra società.

mezalianță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

metisare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

misogamie

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

copil din flori, copil nelegitim

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

căsătorie din interes

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I membri delle famiglie reali hanno sempre contratto matrimoni di convenienza invece di sposarsi per amore.

căsătorie forțată

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sì, è stato sicuramente un matrimonio riparatore: la sposa ha partorito al ricevimento nuziale.

cununie religioasă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hanno fatto una cerimonia civile a giugno, ma lei vuole assolutamente fare anche un matrimonio in chiesa.

cununie civilă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo sposo e la sposa hanno deciso per un matrimonio civile poiché non erano persone religiose.

căsătorie aranjată

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In un matrimonio combinato si è costretti a sposare qualcuno contro la propria volontà.

căsătorie între parteneri de același sex

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali.

căsătorie

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Con il potere conferitomi dallo Stato del X, vi unisco nel sacro vincolo del matrimonio. Adesso può baciare la sposa.

căsătorie intrarasială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il matrimonio interrazziale era vietato in Sud Africa durante l'apartheid.

cerere în căsătorie

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Luisa ha accettato al volo la proposta di matrimonio di Adriano.

căsnicie inter-rasială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È della cronaca dei nostri giorni l'incremento di matrimoni misti di convenienza.

sex înainte de căsătorie

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non approvo il sesso prematrimoniale: aspetterò finché non sarò sposato.

aniversarea nunții

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il 9 novembre è il nostro anniversario di matrimonio.

petrecere de nuntă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Barry e Tracy hanno fatto la loro festa di matrimonio al pub di quartiere.

căsătorie aranjată

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non vuole sposarla, è un matrimonio combinato.

a uni prin cununie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se logodi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se logodi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

căsătorie interrasială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il matrimonio misto tra persone di razza diversa è diventato molto comune.

rudă prin alianță

(cumnat, cuscru)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
per esempio: genero

a se căsători cu cineva de altă religie, rasă, etc.

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I genitori di Mona si opposero al suo matrimonio con un bianco, ma lei contrasse un matrimonio misto senza rimorsi.

a obține prin căsătorie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
William ha acquisito ricchezza e privilegi tramite matrimonio.

căsătorie între caste diferite

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il matrimonio tra gruppi diversi come ebrei e musulmani è ancora piuttosto raro.

a căsători

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il funzionario comunale unì la coppia in matrimonio.

recepție

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Paul ed Emma hanno avuto un matrimonio in chiesa seguito da un ricevimento nuziale in un hotel nelle vicinanze.

a cere în căsătorie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Robert ha comprato un anello a Sophie. Credo che voglia farle una proposta di matrimonio.

a cere în căsătorie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi ha fatto una proposta di matrimonio a mezzanotte in spiaggia.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui matrimonio în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.