Ce înseamnă plutôt în Franceză?

Care este sensul cuvântului plutôt în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați plutôt în Franceză.

Cuvântul plutôt din Franceză înseamnă dimpotrivă, cam, desigur, în schimb, din contră, mai degrabă, mai curând, mai degrabă, mai curând, un fel de, un fel de, destul de, puțin, de preferință, cam, suficient de, îndeajuns de, destul (de), relativ, mai degrabă, tinerel, destul de greu, simplu, modest, nepretențios, destul de bine, destul de, sau mai bine zis, mai degrabă tânăr, în locul, nici vorbă, slăbiciune pentru dulciuri, mai degrabă decât, temperat, destul de bine, în loc de, mai bine mor decât să, destul de solid / tare, a da prioritate, a da întâietate, mititel, bine, mai bine... decât, în loc de, a promova, a avansa, a alege pe. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului plutôt

dimpotrivă

adverbe (au contraire)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il semble que ça n'a rien à voir avec la générosité, mais plutôt avec l'avidité.
Se pare că nu e generozitate, ci dimpotrivă, lăcomie.

cam

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il était plutôt perturbé par les images de la guerre. Je suis assez contrariée par ton attitude.
A fost cam afectat de imaginile de război.

desigur

interjection

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si j'aimerais une autre tranche de ce délicieux gâteau ? Plutôt (or: sans aucun doute) !
Dacă mai vreau o felie din prăjitura asta delicioasă? Desigur.

în schimb

Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu ne-am văzut de mult timp, în schimb am vorbit mult la telefon.

din contră

adverbe

Trop grande ? Elle est plutôt trop petite pour garder le but !

mai degrabă

préposition

Ce n'est pas entendre par accident, c'est plutôt écouter aux portes.

mai curând

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je donnerais plutôt l'argent à une œuvre caritative qu'à lui.

mai degrabă, mai curând

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Te mentir ? Plutôt tuer ma mère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu, să te mint? Mai degrabă îmi tai limba.

un fel de

Il fait plutôt froid pour porter un short.

un fel de

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

destul de

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est plutôt cher, mais je vais quand même l'acheter.
E destul de scump, dar tot îl cumpăr.

puțin

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mă simt într-o oarecare măsură copleșit de situație.

de preferință

Theresa veut partir en vacances, de préférence dans un pays chaud.

cam

(familier)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

suficient de, îndeajuns de

adverbe

Les pâtes étaient assez (or: plutôt) bonnes mais pas autant que ce à quoi je m'attendais.
Pastele au fost suficient de (or: îndeajuns de) bune, dar nu la fel de bune precum mă așteptam.

destul (de)

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La maison était assez bien bâtie et ne s'est pas effondrée lors de la tempête.
Casa era destul de bine făcută și nu s-a prăbușit atunci când a venit furtuna.

relativ

adverbe (passablement)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est assez (or: plutôt) intéressant, mais je ne veux toujours pas l'acheter.
E oarecum interesant, dar tot nu vreau să cumpăr.

mai degrabă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je vais prendre du vin plutôt que de la bière avec mon dîner. Si tu as des problèmes à l'école, il faut en parler à ton instituteur plutôt que de te taire.

tinerel

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

destul de greu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Aïe, il était plutôt dur ce test !

simplu, modest, nepretențios

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je vis plutôt simplement, je n'ai ni la télé, ni le lave-vaisselle.

destul de bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je crois que ça s'est plutôt bien passé. On a plutôt bien travaillé ensemble.

destul de

adverbe

sau mai bine zis

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mai degrabă tânăr

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il semble plutôt jeune pour postuler à ce poste.

în locul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Je préfère les vieilles maisons plutôt que les modernes.

nici vorbă

interjection (familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

slăbiciune pentru dulciuri

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mon petit garçon a le bec sucré : il mangerait n'importe quelle sucrerie.

mai degrabă decât

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le matin, je bois du café plutôt que du thé.

temperat

(figurat: reacție)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Fred a primit un bun-venit temperat la noul său loc de muncă.

destul de bine

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în loc de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
De Crăciun ea gătește plăcintă vegetariană în loc de curcan.

mai bine mor decât să

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Plutôt mourir que de te laisser prendre notre fils !

destul de solid / tare

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce type de bois est plutôt dur.

a da prioritate, a da întâietate

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

mititel

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il s'est plutôt bien débrouillé dans la vie. Aujourd'hui, il est médecin.
S-a descurcat bine. A ajuns doctor.

mai bine... decât

adverbe

Je préfèrerais mourir plutôt que de la critiquer.
Mai bine mor decât să o critic.

în loc de

adverbe

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Personnellement, je préfère manger de la pizza plutôt que du caviar ou des truffes.
Personal, aș mânca pizza în loc de caviar sau trufe.

a promova, a avansa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a été triste d'apprendre que son patron avait promu John plutôt que lui.

a alege pe

(cineva în loc de altcineva)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je ne comprends toujours pas pourquoi elle l'a choisi plutôt que moi.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui plutôt în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.