Ce înseamnă posizione în Italiană?

Care este sensul cuvântului posizione în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați posizione în Italiană.

Cuvântul posizione din Italiană înseamnă poziție, poziție, locuință, poziție socială, latitudine și longitudine, poziție, poziție, orientare, poziție, poziție, poziție, loc, poziție, poziție, situație, poziție, poziție, poziție, situare, poziție, localizare, postură, localizare, poziție, poziție, gândire, clasare, perspectivă, opinie, părere, plasare, așezare, direcție, spațiu, poziție, amplasare, funcție, statut social, în stare de alertă, punct de vedere, postură, respectabilitate, al optulea, a opta, opt, al șaselea, post, a se odihni, pe poziție, titlu de șef de trib, zecimală, poziția misionarului, primul loc, poziția lotus, atitudine mai dură, post vacant, loc de muncă vacant, poziție de autoritate, a lua poziție, a acapara, a se opune, poziție verticală, perspectivă, dezertor, s.n., post de influență, poziție inversă a fătului, a pune piciorul în prag, pe loc repaus, poziție ghemuită, a fi duplicitar, a poziționa, retras, Ai grijă!, post liber, al unsprezecelea, margine, deasupra, pe stânga, semi-monopol, ghemuit, poziție determinată, poziție stabilită, a ancora, a sta pe loc, a rămâne pe loc, a sta ferm pe poziție, a se așeza, a lua amploare, a se pregăti pentru executarea unei lovituri. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului posizione

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dalla sua posizione sulla scala, Henry poteva guardare lontano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Din locul lui, vedea bine scena.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dalla sua posizione Dave poteva vedere tutti quelli che si avvicinavano alla casa.

locuință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poziție socială

sostantivo femminile (sociale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

latitudine și longitudine

sostantivo femminile (coordinate geografiche)

Dateci la vostra posizione, invieremo soccorsi al più presto.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La scala è in posizione per l'uso.
Scara este în poziție de lucru.

poziție

(figurato) (în societate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una volta iniziato a frequentare il master, Jess ebbe problemi a conquistare la sua posizione professionalmente.

orientare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La posizione della nave rendeva difficile l'attracco.
Orientarea navei a făcut ancorarea dificilă.

poziție

sostantivo femminile (opinione) (opinie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
George ha chiarito la sua posizione.
George și-a exprimat clar poziția.

poziție

sostantivo femminile (despre opinii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La posizione del professore sulla questione è chiara.
Poziția profesorului în această problemă este clară.

poziție

sostantivo femminile (ruolo) (funcție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Troy usa la sua posizione per vantaggio personale.
Troy se folosește de poziția sa pentru câștiguri personale.

loc

(statut)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dovrebbe tenere presente la sua posizione in società e smetterla di combinare guai. // Non vivrei la mia vita come fai tu, ma non sono davvero nella posizione per giudicare.
Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hanno una posizione forte al tavolo negoziale.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo corpo era in una posizione scomoda.
Corpul ei era într-o poziție foarte incomodă.

situație

sostantivo femminile (situazione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il voto lascia alcuni legislatori in una posizione imbarazzante.
Votul îi pune pe câțiva oameni ai legii într-o situație delicată.

poziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il plotone scelse una posizione sulla collina.
Plutonul și-a ales o poziție pe vârful dealului.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gary ha mosso la sua pedina in una posizione favorevole.
Gary și-a mutat pionul într-o poziție favorabilă.

poziție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I ballerini sono tornati in prima posizione.
Dansatorii au revenit la poziția inițială.

situare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La nostra nuova casa è in una bella posizione, circondata dagli alberi.
Noua noastră casă are o situare avantajoasă, e înconjurată de mulți copaci.

poziție

sostantivo femminile (sport: in campo) (jucător)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mio nipote è un brillante calciatore, ma non so bene in quale posizione giochi.

localizare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo trovato la sua posizione: si trova tra la chiesa e la scuola.
I-am găsit amplasarea: e între biserică și școală.

postură

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rick aspettava all'angolo con posa rilassata.

localizare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho passato in rassegna il personale attuale e penso che ci sia una posizione per lei.

poziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gândire

(di pensiero)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sua linea di pensiero è coerente con quella delle autorità religiose.

clasare

(in classifica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il posizionamento di John nella maratona era nell'ultima metà.

perspectivă

sostantivo femminile (idee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.
Conservatorii și liberalii au vederi politice diferite.

opinie, părere

(opinione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
Ce opinie (or: părere) ai despre politica externă a guvernului?

plasare, așezare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La collocazione di armi nello spazio è molto controversa.

direcție

(nautica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ne-am pierdut curând pe străzile întunecate, fără nicio idee despre direcția noastră.

spațiu

(area)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.
Și-a amenajat un spațiu în nisip și s-a așezat să facă plajă.

poziție, amplasare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È importante che familiarizzi con la posizione del terreno.

funcție

(ruolo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.
E un om foarte important. Are o funcție foarte importantă în firmă.

statut social

(rango)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non ebbe molto successo e la sua posizione sociale rimase bassa.
Nu prea reușise în viață și statutul lui social era unul modest.

în stare de alertă

Le troupe giornalistiche erano pronte, in attesa di ricevere un grande annuncio da parte del presidente.

punct de vedere

(figurat)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Daphne non era per niente d'accordo con l'atteggiamento di Evelyn sulla faccenda.

postură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La cattiva postura di Robert era una conseguenza della scoliosi.

respectabilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Glenn è una persona che gode di rispettabilità nella comunità locale.

al optulea, a opta

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)
Margret si è classificata ottava nella gara di corsa.

opt

(numeral cardinal: Exprimă un număr: cinci.)
Cindy è stata brava: è arrivata ottava tra 60 corridori.

al șaselea

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)
David è arrivato sesto alla gara.

post

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Steve spera in un posto nelle vendite.
Steve speră să obțină un loc de muncă în vânzări.

a se odihni

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I ricercatori hanno misurato l'attività cerebrale dell'uomo mentre era a riposo.

pe poziție

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Gli atleti erano in posizione sulla linea di partenza per iniziare la gara.

titlu de șef de trib

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

zecimală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Arrotonda queste cifre affinché vengano corrette a due posizioni decimali.

poziția misionarului

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quasi tutti i mammiferi si accoppiano montando la femmina da dietro, mentre gli esseri umani preferiscono la posizione del missionario.

primul loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sono riuscito ad arrivare al primo posto nell'ultima gara, nonostante una partenza un po' fiacca.

poziția lotus

sostantivo femminile (yoga) (yoga)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho imparato a fare la posizione del loto a lezione di yoga. La meditazione spesso viene effettuata seduti nella posizione del loto.

atitudine mai dură

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

post vacant

sostantivo femminile (posto di lavoro disponibile)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

loc de muncă vacant

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziție de autoritate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a lua poziție

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Puoi scegliere tra prendere una posizione o non essere ascoltato.

a acapara

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se opune

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

poziție verticală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stare in posizione eretta quando lavori è meglio che stare seduti.

perspectivă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dezertor

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

s.n.

(classifica) (loc bun în clasament)

post de influență

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziție inversă a fătului

locuzione aggettivale (feto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un'ecografia confermò che il bambino di Susan era in posizione podalica.

a pune piciorul în prag

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ho dovuto prendere una posizione decisa e dirgli che non avrei più mentito per lui.

pe loc repaus

(militare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le truppe erano a riposo nella piazza d'armi.

poziție ghemuită

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ben si mise in posizione accovacciata dietro il cespuglio per evitare di essere visto.

a fi duplicitar

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a poziționa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La Casa Bianca ha preso una posizione per aver affrontato la crisi del carburante.

retras

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Guardando il giardino vedrai che la betulla è arretrata contro la staccionata.

Ai grijă!

(trasporto aereo)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Su tutti gli aerei c'è un foglio illustrativo che descrive come mettersi in posizione d'impatto.

post liber

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

al unsprezecelea

locuzione avverbiale

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)
La nostra squadra si è piazzata all'undicesimo posto al torneo.

margine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il politico ha avuto una posizione radicale per quasi tutta la sua carriera e non ha vinto molte elezioni.
Politicianul s-a situat tot timpul la marginile vieții politice și nu a câștigat prea multe alegeri.

deasupra

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mettere il coperchio e far bollire per cinque minuti.
Puneți capacul deasupra și fierbeți cinci minute.

pe stânga

locuzione avverbiale

Sean è mancino e surfa in posizione goofy.

semi-monopol

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il magnate pareva avere una posizione dominante su tutti gli aspetti dell'industria petrolifera.
Magnatul părea să dețină semi-monopolul asupra tuturor aspectelor legate de afacerile cu petrol.

ghemuit

sostantivo femminile (poziție a corpului)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il sommozzatore si raggomitolò in posizione raggruppata.

poziție determinată, poziție stabilită

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a ancora

sostantivo femminile (naval)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a sta pe loc, a rămâne pe loc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Resta dove sei finché arrivo.

a sta ferm pe poziție

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se așeza

verbo intransitivo (capelli)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I capelli rimarranno in posizione se usi questa lacca.
Părul tău se va așeza bine dacă folosești acest fixativ.

a lua amploare

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le spese militari occupano un posto importante in tempo di elezioni.
Cheltuielile militare câștigă proporții în perioada alegerilor.

a se pregăti pentru executarea unei lovituri

verbo intransitivo (arti marziali: mossa) (arte marțiale)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui posizione în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.