Ce înseamnă queue în Franceză?

Care este sensul cuvântului queue în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați queue în Franceză.

Cuvântul queue din Franceză înseamnă coadă, coadă, tac, coadă, coadă, coadă, din spate, sculă, tulpină, tulpină, peduncul, sculă, pulă, puță, sculă, măciucă, mătărângă, puță, pulă, coadă, puță, mădular, codiță, piatră de ascuțit, frac, fără sens / noimă, cu capul plecat, coadă, frac, a se băga prin față, frac, pește cu coada în evantai, frac, cu coadă stufoasă, în șir indian, în succesiune, trăgaci, coadă de cal, coadă de vacă, ciorbă din coadă de vită, vagon din spate, tip de iepure, cal cu coada tăiată, ratare a mingii, pian cu semicoada, pian cu coadă scurtă, pian, ținută de seară, declanșator sensibil, paradox, impas, a trăi de pe-o zi pe alta, a sta la coadă, a tăia calea, a sta la coadă, mâner de tigaie, coadă tăiată, în formă de coadă de rândunică, a rata mingea, a tăia fața, a se mișca, coadă de porc, care se termină în evantai, a tăia fața, îmbinare în coadă de rândunică, a se alinia, animatoare în club, a îndepărta codițele. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului queue

coadă

nom féminin (d'un animal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le chien aboya quand l'homme marcha sur sa queue.
Câinele a lătrat când a fost călcat pe coadă.

coadă

nom féminin (Aéronautique)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le logo de la compagnie aérienne se trouvait sur la queue de l'avion.
Logotipul companiei de zbor era pe coada avionului.

tac

nom féminin (Billard)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ray apporte sa propre queue pour jouer au billard.
Ray își aduce propriul tac la salonul de biliard.

coadă

nom féminin (Astronomie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On voit la queue de cette comète à l'œil nu.
Coada cometei este vizibilă cu ochiul liber.

coadă

nom féminin (d'un cerf-volant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le cerf-volant avait une longue et magnifique queue.
Zmeul avea o coadă foarte frumoasă.

coadă

(personnes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y avait de longues files d'attente aux caisses du supermarché.
Erau cozi lungi la casele din supermarket.

din spate

nom féminin (avion : partie arrière)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Une balle a fait un trou dans la queue de l'avion.
În zona din spate a avionului e o gaură lăsată de un glonț.

sculă

nom féminin (vulgaire : pénis)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tulpină

(d'une fleur)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette fleur a une longue tige.
Această floare are o tulpină lungă.

tulpină

(d'une plante)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les tiges des fleurs étaient longues et minces.

peduncul

(Botanique)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sculă, pulă

nom féminin (vulgaire : pénis) (organ genital, foarte vulgar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il pense avec sa bite et pas avec son cerveau.
Gândește cu scula, nu cu creierul.

puță

nom féminin (vulgaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sculă, măciucă, mătărângă

nom féminin (vulgaire : pénis) (vulgar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sa bite se durcit sous les caresses.
Scula i se întărea pe măsură ce-i era mângâiată.

puță

nom féminin (vulgaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pulă

(vulgaire) (argou, vulgar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
James était inquiet à cause d'une rougeur sur sa queue.

coadă

(personnes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La file d'attente pour les tickets était trop longue et nous sommes allés à un autre guichet.
Coada la bilete era prea lungă, așa că am plecat altundeva.

puță

(vulgaire) (vulgar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Steve se vante souvent de la taille de sa bite.

mădular

nom féminin (vulgaire : pénis) (vulgar, penis)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

codiță

nom féminin (d'une note de musique) (notă muzicală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

piatră de ascuțit

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mon grand-père aiguise encore ses rasoirs sur sa vieille pierre à aiguiser.

frac

nom féminin (costume)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il portait un chapeau haut de forme et une queue-de-pie.

fără sens / noimă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles.

cu capul plecat

(figuré)

Les déficits du budget veulent dire que nous devons aller mendier quelques milliards à des pays comme la Chine.

coadă

nom féminin (vêtement) (la frac)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

frac

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se băga prin față

(familier) (la coadă)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je déteste les gens qui essaient de resquiller, quel manque de savoir-vivre !

frac

(haină bărbătească)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pește cu coada în evantai

nom masculin (sorte de poisson rouge)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

frac

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cu coadă stufoasă

locution adjectivale

în șir indian

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les chevaux marchaient à la queue leu leu le long du passage étroit.

în succesiune

locution adverbiale (familier)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les étudiants sont passés à la queue leu leu pour recevoir leur diplôme.

trăgaci

(impropre mais courant)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le policier avait son doigt sur la gâchette (or: détente).
Polițistul avea degetul pe trăgaci.

coadă de cal

nom féminin (coafură)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les cuisiniers avec de longs cheveux devaient porter une queue de cheval pour travailler.

coadă de vacă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ciorbă din coadă de vită

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vagon din spate

nom masculin (la trenurile de marfă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tip de iepure

nom masculin

cal cu coada tăiată

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

ratare a mingii

nom féminin (billard)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pian cu semicoada

Elle jouait des valses sur le piano quart de queue dans le salon.

pian cu coadă scurtă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y avait un piano quart de queue dans le salon.

pian

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle rêve de s'offrir un piano à queue mais se demande si elle aurait assez de place dans son salon.

ținută de seară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'irai au bal de la mairie en tenue de soirée.

declanșator sensibil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

paradox

(figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est un véritable cercle vicieux : pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail !

impas

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a trăi de pe-o zi pe alta

(figuré)

Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts.

a sta la coadă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le groupe a dû faire la queue pour être servi.

a tăia calea

locution verbale (figuré, familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La voiture m'a fait une queue de poisson.

a sta la coadă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Vous devrez faire la queue et attendre votre tour comme tout le monde.

mâner de tigaie

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

coadă tăiată

nom féminin (la cal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în formă de coadă de rândunică

nom féminin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a rata mingea

verbe intransitif (billard)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a tăia fața

locution verbale (figurat: auto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se mișca

locution verbale (chien) (coadă)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
On voit que le chiot est content parce qu'il frétille de la queue.

coadă de porc

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

care se termină în evantai

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a tăia fața

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

îmbinare în coadă de rândunică

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le meuble ancien a de belles queues d'aronde.

a se alinia

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Des gens faisaient la queue au guichet pour acheter des billets de spectacle.

animatoare în club

nom féminin (în costum de iepuraș)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si Kelly est désormais avocate, elle travaillait comme hôtesse de boîte de nuit avec oreilles et queue de lapin durant ses études.

a îndepărta codițele

(d'une plante)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Luke a retiré la queue des fraises avant de les couper.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui queue în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.