Ce înseamnă tempo în Portugheză?

Care este sensul cuvântului tempo în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tempo în Portugheză.

Cuvântul tempo din Portugheză înseamnă timp, timp, vreme, clipă, tempo, vreme, tempo, tur, manșă, furtună, timp, repriză, timp, epocă, eră, ceva timp, notă accentuată, repriză, timp, sincronizare, stagiu, oră, cursă, în timp, de timp, periodic, în avans, din timp, în același timp, vacanță, durată, pauză, a dura mult, a-și petrece timpul, prezentator de buletin meteo, a chiuli, a se juca cu ceva, a dura, expunere, afară, pe vremea aia, interval, a se demoda, timp real, presat de timp, avansat, potrivit pentru orice tip de vreme, suficient de devreme, constrâns / presat de timp, de durată, de mult pierdut, mult așteptat, până de curând, până recent, până nu de mult, acolo, cu mult timp în urmă, tot timpul, pentru mult timp, de-a lungul timpului, de mult, de multă vreme, acum câtva timp, tot timpul, în același timp, înainte să te naști, pentru scurt timp, pentru mult timp, pentru scurt timp, pentru acea epocă, din acel moment, de atunci înainte, cât timp, în paralel, pe ritm, în ritm, între timp, între timp, într-un final, când, demult, nu cu mult în urmă, cu mult timp în urmă, mult timp, oricând, până când, pe parcurs, curs firesc al evenimentelor, câtva timp, tot timpul, până de curând, cu ceva timp în urmă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tempo

timp

substantivo masculino (noção de presente, passado e futuro) (concept)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
O tempo passa rápido quando somos mais velhos.
Timpul trece mai repede pe măsură ce înaintăm în vârstă.

timp

substantivo masculino (duração) (durată)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quanto tempo vai durar esta reunião?
Cât timp va mai dura ședința?

vreme

(período) (perioadă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lembro-me de uma época em que tudo isso era campo aberto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pe vremea aceea, aveam doar cincisprezece ani.

clipă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Você tem tempo para conversar?
Ai o clipă liberă, să vorbim?

tempo

(música)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Em que tempo devo tocar essa peça? Allegro, você acha?
Ce tempo să adopt pentru piesa asta? Crezi că allegro s-ar potrivi?

vreme

substantivo masculino (condições climáticas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O tempo está bom hoje. Esta região tem um tempo muito variável.
E frumos timpul azi.

tempo

substantivo masculino (música)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tur, manșă

substantivo masculino (beisebol)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

furtună

substantivo masculino (tempestade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estamos preparados para um tempo ruim.
Au fost ceva furtuni la începutul săptămânii.

timp

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Você não pode voltar o relógio. Ele sempre segue em frente.
Nu poți da timpul înapoi, el merge doar înainte.

repriză

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No final do primeiro tempo, o placar está empatado.
La sfârșitul primei reprize, scorul era egal.

timp

substantivo masculino (gramática: tempo verbal) (verbe)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Usar o tempo correto ajuda as pessoas a entender o que você está dizendo.
Folosirea timpului corect îi ajută pe oameni să înțeleagă ce spui.

epocă, eră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No tempo de César, as pessoas vestiam togas.
Pe vremea lui Cezar, oamenii purtau togi.

ceva timp

substantivo masculino

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Passou um tempo até que ela finalmente chegou.
A trecut o bună bucată de timp înainte ca ea să vină.

notă accentuată

(música)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Você deve lembrar de tocar mais forte nos tempos acentuados.
Trebuie să nu uiți să cânți mai tare pe notele accentuate.

repriză

substantivo feminino (esportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O jogo de hóquei foi decidido no terceiro tempo.
Jocul de hockey a fost decis în a treia repriză.

timp

substantivo masculino (corrida)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Aquele tempo superou sua melhor marca em três segundos.
Timpul scos îi depășise propriul record cu trei secunde.

sincronizare

(momento certo para algo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No momento perfeito, Tim sugeriu uma solução ideal, justamente quando todos achavam que nunca encontrariam uma.

stagiu

(período de tempo) (militar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ele fez um estágio de dois anos no exército.

oră

(de aula) (la școală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Há 6 períodos de aula em um dia escolar.
Sunt șase ore într-o zi de școală.

cursă

(piston)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quanto tempo leva para o motor completar um curso?

în timp, de timp

expressão (viagem)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Este romance de ficção científica é sobre um paradoxo do tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pentru unii oameni, călătoria în timp este posibilă.

periodic

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în avans, din timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antecipadamente.

în același timp

(ao mesmo tempo)

vacanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vou tirar umas férias em abril para visitar a Austrália.

durată

(quantidade de tempo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pauză

(esporte: intervalo no meio do jogo) (la jumătatea unui meci)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a dura mult

(levar bastante tempo)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Bine, te ajut. Crezi că va dura mult?

a-și petrece timpul

(figurado) (cu prietenii)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Por que você não vem à minha casa e relaxa um pouco?

prezentator de buletin meteo

(repórter que informa a previsão do tempo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a chiuli

(gíria) (la locul de muncă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se juca cu ceva

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a dura

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Levará algum tempo para fazer isso corretamente. Escrever um bom romance leva tempo.

expunere

(peliculă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O fotógrafo mudou a velocidade do obturador para atingir a exposição certa.

afară

(fora da base)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe vremea aia

interval

(figurado, medida pelo tempo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Há uma distância de umas duas horas entre a chegada e partida daquele voo.
E un interval de aproximativ două ore între sosirea și decolarea acelui avion.

a se demoda

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

timp real

locução adverbial

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Computadores permitem transferências financeiras e atualizações de contas em tempo real.

presat de timp

locução adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

avansat

expressão

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

potrivit pentru orice tip de vreme

locução adjetiva

suficient de devreme

locução adjetiva (chegar na hora certa)

constrâns / presat de timp

locução adjetiva (ter prazo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de durată

locução adjetiva (gastar tempo considerável)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de mult pierdut

expressão

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

mult așteptat

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

până de curând, până recent, până nu de mult

acolo

(învechit)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu mult timp în urmă

advérbio

Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra

tot timpul

Ela sabia sobre a festa surpresa o tempo todo.

pentru mult timp

advérbio

de-a lungul timpului

expressão (em algum momento)

de mult, de multă vreme

acum câtva timp

tot timpul

locução adverbial (constantemente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în același timp

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.

înainte să te naști

locução adverbial

pentru scurt timp

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pentru mult timp

locução adverbial

Depois de um longo dia de trabalho, sempre estou pronto para dormir por muito tempo.

pentru scurt timp

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pentru acea epocă

locução adverbial

din acel moment

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de atunci înainte

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cât timp

locução pronominal (tempo)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Quanto tempo leva para cozinhar um ovo?

în paralel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe ritm, în ritm

locução adverbial (música: andamento)

între timp

locução adverbial

între timp

într-un final

locução adverbial

Você esquecerá isso tudo no devido tempo.

când

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

demult

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

nu cu mult în urmă

cu mult timp în urmă

expressão

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

mult timp

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Há muito tempo não nos vemos!

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ligue para mim a qualquer hora que precisar conversar.

până când

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.

pe parcurs

curs firesc al evenimentelor

locução adverbial

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Você receberá sua promoção no tempo devido, primeiro você tem de provar seu valor.

câtva timp

locução adverbial

Faz um tempo que eu não vejo meus primos.

tot timpul

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până de curând

(até pouco tempo atrás)

cu ceva timp în urmă

locução adverbial

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tempo în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu tempo

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.