Ce înseamnă toi în Franceză?

Care este sensul cuvântului toi în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați toi în Franceză.

Cuvântul toi din Franceză înseamnă tu de colo, tine, te, tu însuți, tu însuți, tu însuți, ce mai stai, fă-o, coardă, unic, tu însuți / însăți, personal, casă, de, al tău, a ta, rămâne între noi, nu mai spui la nimeni, de unul singur, Salutări din..., șterge-o!, a fi copleșit de (durere sau bucurie), bravo ție!, în sănătatea ta, Acum ce mai ai de zis?, vezi-ți de treaba ta, mucles!, taci din gură!, calmează-te, hai hai, a avea în vedere sursa, Revino-ți!, Nu te lăsa!, Nu te lăsa bătut!, nu e treaba ta, obișnuiește-te cu ideea, te vreau, depinde de tine, rușine, fă ceva, femeie ușoară, oameni obișnuiți, a fi tipic pentru cineva să, a-și reveni, de unul singur, fără ajutor, de unul singur, bine ai venit!, Controlează-te!, șterge-o!, curvă, taci!, valea, servește-te, Distracție plăcută!, grăbește-te!, dependent de, Ciocu' mic!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului toi

tu de colo

(tutoiement)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Toi, là-bas, viens par ici !

tine

(après prépositions) (precedat de prep.)

Il n'y a personne d'autre que toi ici.

te

(avec verbes pronominaux) (formă neaccentuată)

Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

tu însuți

(de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Fais tes devoirs toi-même.

tu însuți

pronom (pour insister) (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Toi-même, tu as dit que c'était trop difficile à faire.

tu însuți

pronom (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?

ce mai stai, fă-o

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ne t’appesantis pas sur les conséquences et vas-y (or: lance-toi) !

coardă

(populaire, péjoratif) (peiorativ, despre femei de moravuri ușoare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

unic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

tu însuți / însăți

pronom (învechit)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)

personal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

casă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Gospodăria lui este mereu plină de zarvă și de bucurie.

de

préposition (appartenance) (posesia)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'est une amie de mon voisin.
E o prietenă de-a vecinului meu.

al tău, a ta

(scrisori)

(pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.)
Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy
Ellen, te rog scrie-mi cât de repede poți. A ta, Maddy.

rămâne între noi, nu mai spui la nimeni

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

de unul singur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

Salutări din...

(pe o carte poștală)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

șterge-o!

(familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Non, je ne te donnerai pas d'argent. Maintenant, dégage !

a fi copleșit de (durere sau bucurie)

bravo ție!

interjection (souvent ironique)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Tu as déjà perdu 5 kg ! Tant mieux pour toi

în sănătatea ta

Chin-chin ! À ta santé !

Acum ce mai ai de zis?

(figuré, familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Et tu pensais que je ne pouvais pas gagner ? Bah prends-toi ça dans les dents !

vezi-ți de treaba ta

(assez familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mucles!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

taci din gură!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

calmează-te

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Madame, calmez-vous ! Le docteur va s'occuper de votre fils.

hai hai

(familier : en fin de phrase)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a avea în vedere sursa

interjection (familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Revino-ți!

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

Nu te lăsa!, Nu te lăsa bătut!

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

nu e treaba ta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Combien je gagne ? Ce ne sont pas tes affaires (or: ce ne sont pas vos affaires) !

obișnuiește-te cu ideea

(familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Tu n'aimes pas ton boulot ? Fais avec ! Tu as besoin de l'argent.

te vreau

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai envie de toi. On se tire d'ici et on va chez moi.

depinde de tine

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
On peut manger mexicain ou chinois ce soir, c'est comme tu veux.

rușine

(familier)

Tu n'as pas honte ? Tu as laissé des traces de boue partout sur mon beau parquet propre.

fă ceva

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

femeie ușoară

(familier, péjoratif)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cette salope couche avec n'importe qui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. E o coardă, s-ar culca cu oricine.

oameni obișnuiți

(: Substantiv masculin, forma de plural)
On voudrait nous faire croire que les célébrités ne sont pas des gens ordinaires.

a fi tipic pentru cineva să

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors.

a-și reveni

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le professeur a surpris James en train de rêvasser, mais il a vite repris ses esprits.

de unul singur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Très tôt, il faut apprendre à se débrouiller par soi-même.

fără ajutor, de unul singur

bine ai venit!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ici, on ne fait pas de cérémonies, alors fais comme chez toi !

Controlează-te!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ce n'est pas la peine de s'inquiéter autant, ressaisis-toi !

șterge-o!

interjection (argou)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
J'ai assez entendu tes opinions pour aujourd'hui. Casse-toi !

curvă

(familier, péjoratif)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tina couche avec n'importe qui ; c'est une garce (or: une Marie-couche-toi-là).

taci!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Taisez-vous ! Je n'entends pas ce que dit le prof !

valea

(familier)

servește-te

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Il y a de la nourriture et des bières dans le frigo. Servez-vous !

Distracție plăcută!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je viens vous chercher à la fin du film. Amusez-vous bien !
O sa te iau când se termină filmul. Distracție plăcută!

grăbește-te!

interjection

(imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. )

dependent de

verbe transitif indirect

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La suite du programme dépendra d'eux.

Ciocu' mic!

(très familier) (argou)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La ferme ! Je ne veux plus t'entendre !

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui toi în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.