Ce înseamnă tracé în Franceză?

Care este sensul cuvântului tracé în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tracé în Franceză.

Cuvântul tracé din Franceză înseamnă urmă, urmă, miros, iz, subînțeles, calc, urmă, semn, adiere, dungă, urmă, iotă, semn, urmă, pată, strop, dovadă, urmă, a trasa o rută, a conduce cu viteză, a trasa ruta, a marca, a trece ca fulgerul, a linia, reperare, a repera, a localiza, a da de urma cuiva, a delinea, a face, a trasa, a merge pe urmele, destinat, însemnare, semn al nivelului apei, amprentă, nici cea mai vagă idee, nicio urmă, oligoelement, a semna, a ține evidența, tentă, urme de labe, a găsi, urmă, a urmări, urmă, pată lăsată de excremente. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tracé

urmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Avionul a traversat cerul, lăsând o urmă albă în urma sa.

urmă

(lăsată de animale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

miros, iz

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Après le spectacle, il y avait incontestablement un parfum de déception dans l'air.

subînțeles

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

calc

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le détective a étudié le tracé effectué par le détecteur de mensonges.

urmă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y avait des traces de boue sur la moquette, là où Simon avait marché avant d'enlever ses bottes.
Erau urme de noroi pe covor pe unde Simon mersese înainte să-și dea jos ghetele.

semn

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a des traces qui montrent Olivia était à la maison, mais elle n'y est plus.
Sunt semne că Olivia a fost acasă, dar acum nu e aici.

adiere

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Avant de découvrir que le principal Simon avait menti sur son CV, il n'y avait jamais eu la moindre trace de soupçon sur ses qualifications.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A simțit o adiere proaspătă.

dungă, urmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ben n'avait pas très bien nettoyé les fenêtres ; il y avait des traces (or: marques) partout.

iotă

nom féminin (în construcții negative)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

semn

(visible)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.
Scaunul care a căzut a lăsat un semn pe perete.

urmă, pată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sarah a dit qu'elle avait nettoyé les fenêtres mais elles étaient couvertes de taches.

strop

(cantitate mică)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

dovadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce livre est un souvenir de leurs accomplissements.
Această carte e o dovadă a reușitelor lor.

urmă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le chasseur suivait la piste du cerf.

a trasa o rută

verbe transitif (un itinéraire)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a conduce cu viteză

verbe transitif (familier : la route)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il aime tracer la route dans sa voiture de sport tape-à-l'œil.

a trasa ruta

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le navigateur traça la trajectoire à suivre pour atteindre l'île.
Navigatorul a trasat ruta spre insulă.

a marca

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le capitaine a tracé la route du navire sur la carte.
Căpitanul a marcat cursul navei pe hartă.

a trece ca fulgerul

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a linia

verbe transitif (une ligne)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vous pouvez utiliser une règle pour vous aider à tracer des lignes sur du papier.
Derek a liniat foaia cu un creion.

reperare

(d'un appel) (apel telefonic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le traçage a aidé la police à attraper le criminel.
Reperarea apelului telefonic a ajutat poliția să prindă criminalul.

a repera, a localiza

verbe transitif (un appel) (apel telefonic)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La police a essayé de tracer (or: localiser) l'appel du kidnappeur, mais il a raccroché trop rapidement.

a da de urma cuiva

verbe transitif (un appel)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Les inspecteurs n'ont pas pu tracer (or: localiser) l'appel.

a delinea

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils ont tracé un plan de la nouvelle bibliothèque.

a face

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nous devons dégager (or: tracer) un chemin dans les bois.
Trebuie să facem o potecă prin pădure.

a trasa

verbe transitif (sur un graphique)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dessine (or: trace) la ligne sur le graphique.
Trasează linia în grafic.

a merge pe urmele

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Les indigènes peuvent pister un animal sur des kilomètres.

destinat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

însemnare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Căpitanul a lăsat o însemnare în jurnal.

semn al nivelului apei

(rivière)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

amprentă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

nici cea mai vagă idee

nom féminin

Il n'y avait pas la moindre trace de sucre dans cette tarte.

nicio urmă

nom féminin

Une fois que le mois d'avril arrive, il n'y a plus aucune trace de neige. Il n'y a pas la moindre trace de sucre dans ce thé.

oligoelement

nom masculin (chimie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a semna

locution verbale

Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique.

a ține evidența

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu devrais garder une trace de tes dépenses pour savoir combien tu as déboursé.

tentă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

urme de labe

nom féminin

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Tu n'aurais pas dû faire rentrer le chien : regarde maintenant, il y a des traces de pattes partout sur mon sol tout propre !

a găsi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La police tente de retrouver la trace des témoins de l'accident.
Poliția încearcă să găsească martorii accidentului.

urmă

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Natalie n'avait jamais montré la moindre trace d'enthousiasme pour le passe-temps de John.
Natalie nu arătase vreodată vreo urmă de entuziasm pentru hobby-ul lui John.

a urmări

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

urmă

nom féminin (cauciuc)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pată lăsată de excremente

nom féminin (figuré, familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tracé în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.