Ce înseamnă tras în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului tras în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tras în Spaniolă.

Cuvântul tras din Spaniolă înseamnă după, după, ulterior, după, după, în spatele, după, a căuta, închis, în culise, zi după zi, în succesiune rapidă, unul după altul, zi de zi, zi după zi, în succesiune, în culise, lună după lună, în culise, în urma reevaluării, an după an, de zi cu zi, în fiecare noapte, imediat după, pe care, după care, pe ascuns, copil al exploziei demografice, fumat neîntrerupt, țigară de la țigară, comparare a prețurilor, în succesiune rapidă, a asculta la ușă, în culise, în culise, a purta o mască, a urmări, a aresta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tras

după

(următor)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La "c" viene después de la "b".
Litera "c" vine după "b".

după

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Se fue en busca de otra pieza de pan.
A întins mâna după încă o bucată de pâine.

ulterior

preposición (cu dativul)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tras escribir su primera novela, el escritor decidió escribir una pieza de teatro.

după

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Tras el juego, los fanáticos corrieron a la cancha. Tras el éxito de los Beatles, muchas bandas británicas lanzaron álbumes en los Estados Unidos.

după

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Él comió galleta tras galleta hasta que se empezó a sentir mal.

în spatele

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Detrás de su rígida sonrisa estaba extremadamente enojada.

după

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La policía impuso el toque de queda después de la violencia desatada la noche anterior.
Poliția a cerut oamenilor să stea acasă după violențele de ieri noapte.

a căuta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Algunos buscan el amor por Internet.

închis

locución preposicional

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Espero que se quede tras las rejas por el resto de su vida.

în culise

locución adverbial

Miguel estaba esperando tras bambalinas para salir al escenario.

zi după zi

locución adverbial

Día tras día salgo a correr una hora por las mañanas.

în succesiune rapidă

locución adverbial

La cámara puede tomar fotos una tras otra.

unul după altul

No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

zi de zi

locución adverbial

Su dolor disminuía día tras día a medida que sanaban sus heridas.

zi după zi

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Es tan aburrido hacer lo mismo día tras día.

în succesiune

locución adverbial (frml)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desfilaron uno tras otro para recibir el diploma.

în culise

Los actores esperaron tras bambalinas hasta el momento de salir a escena.

lună după lună

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mes tras mes tengo que pagar muchas facturas.

în culise

locución preposicional

La actriz esperó tras bambalinas hasta que fuera su turno de entrar a escena.

în urma reevaluării

locución adverbial

Tras haberlo pensado, hemos decidido aprobarte el préstamo.

an după an

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sus fiestas de Navidad parecen fallar año tras año.

de zi cu zi

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mi mamá me repetía día tras día que mirara a ambos lados de la calle antes de cruzar.

în fiecare noapte

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Noche a noche me pide que le lea el mismo cuento, ya me estoy aburriendo.

imediat după

locución conjuntiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

pe care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Thomas Buss murió en 1823, tras lo cual los albaceas de su testamento vendieron la taberna a la cervecería Hythe.

după care

locución conjuntiva

El congreso aprobó la ley laboral, tras lo cual se levantó la huelga.

pe ascuns

locución adverbial (figurado)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Parecen tener un matrimonio muy feliz, pero quién sabe lo que pasa entre bambalinas.

copil al exploziei demografice

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

fumat neîntrerupt, țigară de la țigară

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

comparare a prețurilor

(cumpărare prin compararea prețurilor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în succesiune rapidă

La compañía está preparando dos nuevos productos para lanzarlos uno detrás de otro.

a asculta la ușă

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si escuchas detrás de la puerta, podrás oír lo que dicen.

în culise

(figurado)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El furioso director le gritó a los actores entre bambalinas.

în culise

La actriz esperó tras bastidores hasta que fuera su turno de entrar a escena.

a purta o mască

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El senador siempre se esconde tras una máscara en público, ocultando sus problemas en casa.

a urmări

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Juan es bastante feo, pero siempre está persiguiendo lo imposible y lo intenta con las chicas lindas.

a aresta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Un policía metió en cana a Gary por insultarlo.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tras în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.