Что означает bài giảng в вьетнамский?

Что означает слово bài giảng в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bài giảng в вьетнамский.

Слово bài giảng в вьетнамский означает лекция, лекционный, Лекция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bài giảng

лекция

noun

Tôi không bao giờ đọc một bài nói, một bài mạn đàm hay một bài giảng nào cả.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.

лекционный

noun

và những bài giảng độc thoại bị biến thành MOOC -
а монологи в лекционном зале заменяются на MOДК —

Лекция

noun

Tôi không bao giờ đọc một bài nói, một bài mạn đàm hay một bài giảng nào cả.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.

Посмотреть больше примеров

18 Sau khi nói bài giảng, bạn nên chăm chú nghe lời khuyên bảo.
18 После произнесения речи внимательно выслушай предложенный устный совет.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa dựa trên Tháp Canh ngày 15-7-2003, trang 20.
Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.
Bài giảng chấm dứt khi diễn giả rời bục.
Конец же речи — когда докладчик уходит со сцены.
Trong khi bài giảng kết thúc, nhiều người tự hỏi: ‘Không biết năm tới sẽ có gì?’
Когда речь подходила к концу, многих волновал вопрос: «Что же готовится на будущий год?»
Phần lớn các lớp học trực tuyến, những đoạn phim bài giảng luôn sẵn sàng.
В большинстве онлайн-курсов видео доступны всегда.
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6.
Обсуждение, основанное на книге «Школа служения», с. 71—73.
Bài giảng do giám thị công tác phụ trách.
Речь служебного надзирателя.
Yêu cầu lớp học nhận ra các lý do tại sao Gia Cốp đưa ra bài giảng này.
Попросите участников занятия определить причины, по которым Иаков произнес эту проповедь.
8 Nhấn mạnh những ý tưởng chính trong bài giảng.
8 Главные мысли речи подчеркнуты.
Tại hội nghị sẽ có một bài giảng giải thích ý nghĩa của phép báp-têm.
На конгрессе прозвучит речь, в которой будет объяснено значение крещения.
(Đoạn 15-25). Một trưởng lão nói bài giảng và hướng dẫn cuộc thảo luận.
(Абзацы 15—25.) Речь и обсуждение, которые проводит старейшина.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 159.
Обсуждение, основанное на книге «Школа служения», с. 159.
Anh có thể tình nguyện làm bài giảng đột xuất trong Trường thánh chức không?
Готов ли ты выступить экспромтом на Школе теократического служения?
14 Người khuyên bảo không có nhiệm vụ ôn lại bài giảng của học viên.
14 Пересказ речи учащегося в обязанности дающего совет не входит.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa.
Почему важно пользоваться Библией в служении.
8 Trong Bài giảng trên núi, Chúa Giê-su cũng đưa ra lời khuyên khôn ngoan về đạo đức.
8 В Нагорной проповеди Иисус дал мудрое наставление относительно нравственности.
“Các bài học từ Bài giảng trên núi của Chúa Giê-su”: (10 phút)
«Чему нас учит Нагорная проповедь Иисуса» (10 мин)
Trong Bài Giảng quan trọng của Ngài trên Núi, Chúa phán:
В великой Нагорной проповеди Спаситель сказал:
Ngay từ đầu bài giảng, người nghe phải hiểu rằng “đề tài có dính dáng tới tôi”.
С самого начала беседы он должен ясно понять: «Это касается и меня».
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 254, đoạn 1 và 2.
Речь и обсуждение, основанное на книге «Школа служения», с. 254, абз. 1, 2.
Hình dưới: Một giám thị vòng quanh nói bài giảng tại một hội thánh ở Uganda.
15:30— 32). Внизу: районный надзиратель обращается к собранию в Уганде.
Vì thế, bài giảng này hoàn toàn dựa trên “lời của Đức Chúa Trời”.
Как видим, она целиком основана на «словах Бога».
Nói bài giảng tại một hội nghị, cùng với người thông dịch tiếng Cebuano
Произношу речь на конгрессе. Брат переводит меня на себуанский язык
Soạn bài giảng học viên trong trường thánh chức
Подготовка учебных заданий в Школе
Cung cấp cái nhìn khái quát về các bài giảng dài
Общие сведения о длинных речах

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bài giảng в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.