Что означает 乘积 в китайский?
Что означает слово 乘积 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 乘积 в китайский.
Слово 乘积 в китайский означает произведение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 乘积
произведениеnoun 这个词在字典中的定义是,“运动物体的动量,现表示为物体的质量和速度的乘积”。 Словарь определяет этот термин как «количество движения в движущемся теле, выражаемое как произведение его массы и скорости». |
Посмотреть больше примеров
� 每单位国内总产值合计初级能源供应量,即TPES/GDP(吨石油当量除以1000与90美元的乘积)。 � Общая поставка первичной энергии на валовой внутренний продукт или по TPES/GDP (тонны нефтяного эквивалента на тысячу долл. США 1990 года). |
另外还有研究提出,中小型企业的对外直接投资通过与当地产业的联系,更可能在技术和知识转让以及提高生产力方面产生乘积效应(UNCTAD 1998)。 Кроме того, указывается, что вывоз ПИИ малыми и средними предприятиями с большей вероятностью даст эффект умноженного воздействия в плане передачи технологии и знаний и повышения производительности труда благодаря наличию связей с местной промышленностью (UNCTAD 1998). |
搜寻望远镜的视场乘以望远镜的孔径面积得到的乘积往往被用于衡量一项观测发现近地天体的效率。 Произведение поля обзора поискового телескопа и площади его апертуры часто используется в качестве показателя эффективности, с которой ОСЗ могут быть обнаружены в результате обследования. |
生产附件F中受控物质的每一缔约方应确保,在2019年1月1日起的十二个月期间,以及其后每十二个月期间,其生产附件F所列受控物质的计算数量(以二氧化碳当量表示),不超过其2011年、2012年和2013年生产附件F所列受控物质的年均计算数量与下文(a)至(e)项为相关年度范围所具体规定百分比的乘积,加上第2F条第2款所列的其消费附件C第一类受控物质的计算数量的百分之十五的总和(以二氧化碳当量表示): 3. Каждая Сторона, которой производятся регулируемые вещества, включенные в приложение F, обеспечивает, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2019 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев расчетный уровень производства ею регулируемых веществ, включенных в приложение F, выраженный в эквиваленте СО2, не превышал процентного показателя, установленного на соответствующий диапазон лет, как указано в подпунктах a)-e) ниже, от среднегодового значения ее расчетных уровней производства регулируемых веществ, включенных в приложение F, за 2011, 2012 и 2013 годы в сумме с пятнадцатью процентами от расчетного уровня производства ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, как указано в пункте 2 статьи 2F, выраженного в эквиваленте СО2: |
在第二个承诺期,第十二条之下的造林和再造林项目活动所致缔约方分配数量的总增加额,不得超过该缔约方基准年排放量的1%与承诺期年数的乘积。 Для второго периода действия обязательств общие прибавления к установленному количеству Стороны в результате деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления согласно статье 12 не превышают 1% от выбросов этой Стороны в базовом году, умноженных на продолжительность периода действия обязательств в годах. |
该乘积被称为“系统扩展量”,目前正在运作的性能最好的发现系统(卡特琳娜巡天系统)所使用的系统扩展量约为 # 。 Это произведение, получившее название "расширенная система", составляет приблизительно # для программы обнаружения, наиболее эффективно функционирующей в настоящее время (программа по обзору неба Catalina |
这个词在字典中的定义是,“运动物体的动量,现表示为物体的质量和速度的乘积”。 Словарь определяет этот термин как «количество движения в движущемся теле, выражаемое как произведение его массы и скорости». |
尽管本条第1款如此规定,但缔约方可以决定某缔约方应确保,在2020年1月1日起的十二个月期间,以及其后每十二个月期间,其消费附件F所列受控物质的计算数量(以二氧化碳当量表示),不超过其2011年、2012年和2013年消费附件F所列受控物质的年均计算数量与下文(a)至(e)项为相关年度范围所具体规定百分比的乘积,加上第2F条第1款所列的其消费附件C第一类受控物质的计算数量的百分之二十五的总和(以二氧化碳当量表示): 2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, Сторонами может быть принято решение о том, чтобы любой Стороной обеспечивалось, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2020 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев расчетный уровень потребления ею регулируемых веществ, включенных в приложение F, выраженный в эквиваленте СО2, не превышал процентного показателя, установленного на соответствующий диапазон лет, как указано в подпунктах a)-e) ниже, от среднегодового значения ее расчетных уровней потребления регулируемых веществ, включенных в приложение F, за 2011, 2012 и 2013 годы в сумме с двадцатью пятью процентами от расчетного уровня потребления ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, как указано в пункте 1 статьи 2F, выраженного в эквиваленте СО2: |
返回数据库里由一组条件指定的某一列内所有数值的乘积 。 Возвращает произведение всех чисел в столбце базы данных по значениям, удовлетворяющих условиям |
该乘积被称为“系统扩展量”,目前正在运作的性能最好的发现系统(卡特琳娜巡天系统)所使用的系统扩展量约为2。 Это произведение, получившее название "расширенная система", составляет приблизительно 2 для программы обнаружения, наиболее эффективно функционирующей в настоящее время (программа по обзору неба Catalina). |
在第二个承诺期,第三条第4款之下森林管理所致以及在第六条下开展的森林管理项目活动所致缔约方分配数量的增减总额不得超过以下第16/CMP.1号决定附件的附录所定数值与[Y=承诺期长度]的乘积。] Для второго периода действия обязательств прибавления к установленному количеству Стороны в результате управления лесным хозяйством согласно пункту 4 статьи 3 и в результате деятельности по проектам в области управления лесным хозяйством, осуществляемой согласно статье 6, и вычеты из него не превышают величину, зафиксированную в добавлении к приложению к решению 16/СМР.1, умноженную [Y = продолжительность ПДО].] |
附件一缔约方配量的计算方法是:附件B中为该缔约方所定百分比乘以附件A所列温室气体在 # 基准年或基准期内其 # 当量的排放量, 再将乘积乘以第一个承诺期的时间长度。 пункт # бис статьи # который может быть аналогичен пункту # статьи # Этот пункт мог бы гласить следующее |
其中包括就业、对总体税收的贡献以及企业所产生的次级影响(通过与当地企业的联系和通过向当地员工发放工资所产生的乘积效应)。 В частности, речь идет о рабочих местах, налоговой базе и вторичных последствиях работы предприятия (налаживание местных деловых связей и эффект мультипликатора местных трудовых доходов |
每个圆圈的大小与“脆弱性”的高低成比例,“脆弱性”是每一类风险的各项可能性与估计的美元影响的乘积的总和。 общности всех проявлений данной вероятности по оценочному воздействию в долларах в отношении каждой категории рисков |
风险模型计算了风险概率(可能性);以美元计价的影响(年内支出);脆弱性,即从可能性和影响的乘积所获得的预期值。 Модель рисков позволяет исчислять возможность рисков (вероятность); воздействие, выражаемое в долларах США (расходы в течение года); и уязвимость, которая определяется как ожидаемая стоимость, являющаяся результатом умножения вероятности на воздействие. |
尽管本条第3款如此规定,但缔约方可以决定生产附件F中受控物质的某缔约方应确保,在2020年1月1日起的十二个月期间,以及其后每十二个月期间,其生产附件F所列受控物质的计算数量(以二氧化碳当量表示),不超过其2011年、2012年和2013年生产附件F所列受控物质的年均计算数量与下文(a)至(e)项为相关年度范围所具体规定百分比的乘积,加上第2F条第2款所列的其生产附件C第一类受控物质的计算数量的百分之二十五的总和(以二氧化碳当量表示): 4. Несмотря на положения пункта 3 настоящей статьи, Сторонами может быть принято решение о том, чтобы любой Стороной, которой производятся регулируемые вещества, включенные в приложение F, обеспечивалось, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2020 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев расчетный уровень производства ею регулируемых веществ, включенных в приложение F, выраженный в эквиваленте СО2, не превышал процентного показателя, установленного на соответствующий диапазон лет, как указано в подпунктах a)-e) ниже, от среднегодового значения ее расчетных уровней производства регулируемых веществ, включенных в приложение F, за 2011, 2012 и 2013 годы в сумме с двадцатью пятью процентами от расчетного уровня производства ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, как указано в пункте 2 статьи 2F, выраженного в эквиваленте СО2: |
以湿租费率百分比变化和类别重量的乘积计算对联合国维持和平预算主要装备部分的影响。 влияние на компонент основного имущества в бюджете миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций рассчитывалось как сумма результатов процентного изменения ставок аренды с обслуживанием с учетом веса данной категории. |
估计多氯二苯并对二噁英和多氯二苯并呋喃某一混合物的毒性时,用每个同族体的质量浓度乘以其毒性当量因子,乘积总和就是混合物的毒性当量。 Для оценки потенциала токсичности определенной смеси ПХДД и ПХДФ концентрация по массе каждого конгенера умножается на его КТЭ, и путем сложения соответствующих показателей можно получить величину токсической эквивалентности (ТЭ) данной смеси. |
他的贡献在于成功提供一套明確的規則來處理無窮小的量,能夠允許计算二階或更高階的导数,以微分和积分的形式给出乘积法则和链式法则。 Его вклад заключается в разработке чётких правил для работы с бесконечно малыми величинами, позволяющих вычисление производных второго и более высоких порядков, а также в разработке правила произведения и правила цепочки в их дифференциальной и интегральной формах. |
每一缔约方应确保,在2019年1月1日起的十二个月期间,以及其后每十二个月期间,其消费附件F所列受控物质的计算数量(以二氧化碳当量表示),不超过其2011年、2012年和2013年消费附件F所列受控物质的年均计算数量与下文(a)至(e)项为相关年度范围所具体规定百分比的乘积,加上第2F条第1款所列的其消费附件C第一类受控物质的计算数量的百分之十五的总和(以二氧化碳当量表示): Каждая Сторона обеспечивает, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2019 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев расчетный уровень потребления ею регулируемых веществ, включенных в приложение F, выраженный в эквиваленте СО2, не превышал процентного показателя, установленного на соответствующий диапазон лет, как указано в подпунктах a)-e) ниже, от среднегодового значения ее расчетных уровней потребления регулируемых веществ, включенных в приложение F, за 2011, 2012 и 2013 годы в сумме с пятнадцатью процентами от расчетного уровня потребления ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, как указано в пункте 1 статьи 2F, выраженного в эквиваленте СО2: |
例如,在对氡矿工人的研究中,在吸烟者中很明显看到辐射危险度的加强(大于相加,但小于乘积)。 Так, например, из исследований воздействия радона на шахтеров следует, что риск заболевания раком у курящих выше (больше, чем аддитивный, но меньше, чем мультипликативный |
另外还有研究提出,中小型企业的对外直接投资通过与当地产业的联系,更可能在技术和知识转让以及提高生产力方面产生乘积效应( # )。 Кроме того, указывается, что вывоз ПИИ малыми и средними предприятиями с большей вероятностью даст эффект умноженного воздействия в плане передачи технологии и знаний и повышения производительности труда благодаря наличию связей с местной промышленностью |
e) 通过湿租赁费率所占比例的变化和该类别的比重的乘积总和计算得出对联合国维持和平预算医疗设备部分的影响。 e) последствия для той части бюджета операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая касается медицинского оборудования, были рассчитаны как сумма произведений, полученных от умножения относительного изменения ставки расходов на аренду с обслуживанием в процентах на вес данной категории |
锂当量含量适用于锂离子电池和电池组,电池的锂当量含量按以安培小时为单位的电池标定电容量乘以 # 计算,乘积用克表示。 Полностью заряженные означает перезаряжаемые элемент или батарею, которые электрически заряжены до их номинальной емкости |
就每一类物质,将乘积加在一起; суммирования полученных показателей по каждой группе; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 乘积 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.