Что означает 揭示 в китайский?
Что означает слово 揭示 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 揭示 в китайский.
Слово 揭示 в китайский означает откровение, раскрывать, показывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 揭示
откровениеnoun 你的揭示正如一个木桩 Твои откровения своего рода вогнали кол |
раскрыватьverb 着重关注冲突结束后立即建设和平,揭示了维持和平与建设和平之间存在的联系。 В таком контексте раскрываются взаимосвязи между поддержанием мира и миростроительством. |
показыватьverb 这个对比也恰好揭示了世界经济为何如此不均衡的原因。 Эти две цифры показывают, почему в настоящее время мировая экономика такая несбалансированная. |
Посмотреть больше примеров
总而言之,叙利亚的信不过是再一次揭示,由一个恐怖主义主要赞助者的国家担任安全理事会理事国必然是自相矛盾的令人不堪忍受。 В конечном счете, письмо Сирии всего-навсего вскрывает непримиримые противоречия, присущие тому факту, что государство, являющееся одним из главных спонсоров терроризма, является членом Совета Безопасности |
我们想知道,此举是要揭示过去改革的局限,还是要通过持续努力来充分执行这些改革。 И тогда мы задаемся вопросом, заключается ли дело в выявлении недостатков предыдущих реформ или же в полном доведении их посредством неустанных усилий до конца. |
起初上帝并没有揭示他会怎样拨乱反正,消除撒但造成的破坏。 Бог не сразу открыл, как он намерен исправить зло, причиненное Сатаной. |
使用豁免权可被视为国际法中可接受的做法,至少对于真相与和解委员会的情况是如此:它有利于揭示真相。 Иммунитет такого рода в международном праве можно считать приемлемым, по крайней мере в контексте комиссии по установлению истины и примирению: он способствует выяснению истины |
这类协作还揭示了每一个办公室在寻求促进及早和以非正式途径解决冲突方面所发挥的关键作用。 Такое сотрудничество позволило также разъяснить ту решающую роль, которую каждое подразделение играет в поиске путей содействия скорейшему неформальному урегулированию конфликтов. |
(笑) Ataturk揭示的实际是两个基本事实。 (Смех) Ататурк осознал два фундаментальных принципа. |
贸发会议秘书长说,贸发十三大将提供一次机会,揭示关键问题,使秘书处能够以可持续发展为主要目标,绘制全球经济的路径图。 Генеральный секретарь ЮНКТАД сказал, что ЮНКТАД XIII позволит пролить свет на ключевые проблемы и даст возможность секретариату ЮНКТАД выработать для глобальной экономики "дорожную карту" с главной целью обеспечения устойчивого развития. |
例如,在我们今天开会的同时,我们的同事也在奥斯陆参加会议,讨论核武器造成的灾难性人道主义影响并对揭示这些武器的不人道性质及其使用会造成的毁灭性后果。 这些方面与国际人道主义法和战争法无法调和。 Например, в то время как мы собрались здесь сегодня, наши коллеги принимают участие в совещании в Осло, призванном обсудить пагубное гуманитарное воздействие ядерного оружия и пролить свет на бесчеловечный характер этого оружия и катастрофические последствия его применения, которые несовместимы с нормами международного гуманитарного права и законами войны. |
这些危机揭示了国际多边决策架构中的严重不足,也表明这个架构没有能力进行充分的宏观经济政策协调,这已经影响到其应对危机的能力。 Эти кризисы выявили существенные недостатки в международной многосторонней системе принятия решений, а также неспособность обеспечить адекватную координацию макроэкономической политики, что отрицательно повлияло на способность этой системы преодолевать кризисы. |
关于打击恐怖主义的议题,我们才刚刚开始,正如本周巴厘岛发生的恐怖攻击所揭示的那样。 Что касается вопроса о борьбе с терроризмом, конечно, мы только приступили к этой работе, о чем свидетельствует чудовищное нападение, происшедшее в Бали в прошлые выходные дни |
然而,历史向我们揭示出,这个观点是荒谬的。 Однако история свидетельствует о том, что подобная точка зрения является ошибочной |
有些修订反映了最近国家惯例的新发展:除了在揭示国际法的新兴原则或确认既定法律规范方面有潜在的相关性以外,最近的这些发展还就打击有罪不罚现象的有效战略提出了宝贵的见解。 В ряде случаев поправки отражают последние изменения в практике государств, которые, помимо их потенциальной актуальности в выявлении формирующихся принципов международного права или в подтверждении действующих правовых норм, обеспечили ценную информацию об эффективных стратегиях борьбы с безнаказанностью. |
此外,其他发展伙伴关系也应考虑到所汲取的教训、尤其是由迄今为止所从事的评估揭示出的差距。 Кроме того, другие партнерства в целях развития могли бы также воспользоваться накопленным опытом, в частности учитывая слабые места, вскрытые предпринятыми до настоящего времени оценками. |
有没有可能因发现遥远文明 和我们的共同的起源 而最终带回了揭示全人类内在联系的讯息? Могло бы открытие отдаленной цивилизации и нашего общего космического происхождения в конечном счете убедить людей в существовании уз между всеми нами? |
我们可以确信,耶和华必定会把他荣耀的旨意,向手下谦卑的仆人揭示出来。 Можно не сомневаться, что Иегова будет сообщать своим смиренным служителям новые подробности, связанные с его славным намерением. |
对海水群体的多样性研究揭示了同深度和纬度有关的一些连贯的趋势。 Число пелагических видов в водной толще возрастает с уменьшением широты |
听证会也将揭示目前还看不见或者被否认的一些种族主义现象。 Кроме того, деятельность группы позволит отметить те проявления расизма, которые в настоящее время явно не прослеживаются или отрицаются. |
建议组织一次有关圣城的信息研讨会,特别是在目前这种关键时刻,以揭示圣城危在旦夕的状况,并指出需要保卫伊斯兰教和基督教圣地及保证所有信徒举行宗教仪式的自由。 рекомендует провести, особенно с учетом создавшейся ситуации, информационный симпозиум по городу Аль-Кудс, с тем чтобы продемонстрировать нависшую над городом неминуемую угрозу и необходимость сохранить исламские и христианские Святые места и обеспечить свободу отправления религиозных обрядов всеми верующими |
研究揭示,虽然联合国内部工作人员-管理层关系的原则在实际上是从法律和政治观点的角度(通过包括无数对所有利益攸关方有约束力或使其做出承诺的大会决议在内的案文)建立的,但这些原则在各不同的实体和各级工作人员-管理层互动中的执行情况远不是整齐划一地令人满意的。 Исследование показало, что, хотя принципы ВСР в Организации Объединенных Наций с правовой и политической точек зрения установлены в различных документах, включая многочисленные резолюции Генеральной Ассамблеи, носящие обязательный характер для всех заинтересованных сторон или связывающие все эти стороны, на практике реализация этих принципов далеко не всегда является удовлетворительной в различных подразделениях и на всех уровнях взаимодействия между сотрудниками и руководством. |
将规范化过程理论作为一种概念性框架使用,揭示了人们相对很少关注:(1)有助于理解电子卫生系统的工作:说明其用途和效益、建立其对用户的价值以及实施的规划;(2)促进或抑制投身和参与的因素;(3)作用和责任的影响;(4)风险管理以及(5)用户产生的知识对实施过程可能进行的重新改造所采取的方法。 Использование теории нормализации в качестве концептуальной основы обнаружило, что относительно небольшое внимание уделялось: (i) работе, направленной на придание смысла системам электронного здравоохранения, определение их целей и преимуществ, установление их стоимости для пользователей и планирование их внедрения, (ii) факторам, способствующим или препятствующим вовлечению и участию, (iii) влиянию на роли и обязанности, (iv) управлению рисками и (v) возможным способам перестройки процессов внедрения с помощью знаний пользователя. |
教义和圣约揭示了婚姻关系和家庭的永恒本质。 Учение и Заветы устанавливают вечную природу семьи и отношений в браке. |
在任何一个矿产项目中,主要作业特征的细节只有在开始采掘之后才得以揭示。 В любом подобном проекте детальные исходные характеристики операции выясняются только после начала добычи. |
2015年,增加了这项成果的证据基础,并揭示世界粮食计划署帮助改善了饮食的数量和质量,同时降低了受益人的生计风险。 В 2015 году было собрано больше фактических данных о результатах работы в этой области, которые свидетельствуют о том, что деятельность ВПП содействовала улучшению количественного и качественного состава рациона питания людей, а также сокращению рисков для их источников средств к существованию. |
委员会表示坚信,迅速无条件释放武装冲突地区被掳为人质的妇女与儿童将促进实现《北京宣言》和《行动纲要》及大会题为“ # 年妇女:两性平等、发展与和平”的第二十三届特别会议的成果文件所揭示的崇高目标。 Комиссия выразила свою глубокую убежденность в том, что скорейшее и безоговорочное освобождение женщин и детей, захваченных в качестве заложников в районах вооруженных конфликтов, будет способствовать достижению благородных целей, провозглашенных в Пекинской декларации и Платформе действий и итоговых документах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Женщины в # году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в # веке» |
最后,必须努力克服各种障碍,使缔约国能够为了本身发展的利益而行使《不扩散条约》第四条所揭示的为和平目的使用核能的权利。 Наконец, важно устранить препятствия, мешающие государствам-участникам осуществлять закрепленное в статье # ДНЯО право на использование ядерной энергии в мирных целях в интересах своего развития |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 揭示 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.