Что означает mít slabost pro в Чехия?

Что означает слово mít slabost pro в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mít slabost pro в Чехия.

Слово mít slabost pro в Чехия означает любить, нравиться, полюбить, приятный, радостный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mít slabost pro

любить

(fond)

нравиться

(fond)

полюбить

приятный

(fond)

радостный

Посмотреть больше примеров

Seržo, musíte mít slabost pro garáže.
Сержант, у вас, должно быть, пунктик по поводу подземных парковок.
Když si to uvědomíme, pomůže nám to mít pochopení pro slabosti ostatních lidí, a druhé to podnítí, aby měli stejné pochopení pro nás.
Сознавая это, мы будем снисходительнее относиться к чужим недостаткам, а окружающие, помня об этом, проявят к нам такое же понимание.
Proto může mít pochopení pro slabosti lidí, kteří se svědomitě snaží sloužit Bohu; a stejným způsobem byli vyzkoušeni i jeho spolukrálové a spolukněží.
Поэтому он может сочувствовать слабостям людей, которые усердно стараются служить Богу; таким же образом были испытаны и те, кто будут служить с ним царями и священниками (Евр 4:15, 16; 1Пт 4:12, 13).
Měl bys mít pro postižené slabost.
Будучи калекой с рождения, ты даже сочувствовал бедняге.
Začal jsi mít pro ni slabost, co?
Тебе она нравится, а?
Můžeme mít také důvěru, že Ježíš je schopen ‚mít pochopení pro naše nynější slabosti‘.
Мы также можем быть уверены в том, что Иисус «может сострадать нам в немощах наших» (Евреям 4:15).
Mohla by pro tebe mít slabost?
Она, случайно, не влюблена в тебя?
„Jako velekněze totiž nemáme někoho, kdo nemůže mít pochopení pro naše slabosti, ale máme toho, kdo byl zkoušen ve všech ohledech jako my sami, ale bez hříchu.
«Мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
Vy pro mě musíte mít vážně slabost, co?
Вы правда мной одержимы, да?
To ti povím, pro tohle město začínám mít opravdu slabost.
Говорю тебе, у меня обнаружился серьезный случай зависимости от этого маленького городка.
Jsi skvělý diagnostik se slabostí pro toulavá zvířata, ale nemůžeš je mít, protože jsi alergik.
Ты великолепный диагностик со слабостью к бездомным животным, но ты не можешь их заводить, потому что ты аллергик.
* Proč je Ježíš Kristus na základě toho, co jste se dozvěděli z Židům 2:14–18 a 4:14–16, schopen nám dokonale porozumět a mít pochopení pro všechny naše slabosti a nedokonalosti?
* Исходя из того, что вы узнали из Послания к Евреям 2:14–18 и 4:14–16, почему Иисус Христос способен совершенно понять нас и сострадать нашим слабостям и несовершенству?
15 Při čtení Hebrejcům 4:15, 16 uvažujme o tom, jakou úlevou je, že budeme mít jako soudce Ježíše: „Jako velekněze [a soudce] totiž nemáme někoho, kdo nemůže mít pochopení pro naše slabosti, ale máme toho, kdo byl zkoušen ve všech ohledech jako my sami, ale bez hříchu.
15 Читая Евреям 4:15, 16, подумай о том облегчении, которое мы можем чувствовать, имея Иисуса Судьей: «Ибо мы имеем не такого первосвященника [и судью], который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
Zdá se, že někteří lidé se narodili se slabostí pro tyto látky, takže jediný experiment bude mít za následek nekontrolovatelnou závislost.
Видимо, некоторые люди с самого рождения могут иметь слабость к некоторым веществам, поэтому даже одного раза может оказаться достаточно, чтобы привести их к полной зависимости.
Dáma, která má slabost pro uniformu, musí být připravená měnit často milence, jinak bude mít smutný život.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь её будет печальной.
Na republikánské straně se u stranických pisálků, odborníků na ovlivňování veřejného mínění i mnoha lidí, kteří by měli mít na víc, náhle vyvinula mimořádná slabost pro cosi s názvem „Průzkum CPS o zaměstnanosti domácností“ jakožto pro údajného průvodce měsíčními změnami na trhu práce.
Писаки, эксперты по связям с общественостью и многие люди на стороне Республиканцев, которые должны были знать лучше, внезапно выразили странную симпатию чему-то под названием “Текущий Демографический Обзор занятости среди членов одного хозяйства” в качестве воображаемого руководства для ежемесячных изменений на рынке труда.
35 Pročež, pro to, co jsi pravil, vím, že nebudou-li pohané míti kvůli naší slabosti pravou lásku, vyzkoušíš je a odejmeš jim jejich ahřivnu, ano, dokonce to, co obdrželi, a dáš těm, kteří budou míti hojněji.
35 А потому я знаю из того, что Ты сказал, что если иноверцы не будут иметь милосердия из-за нашей слабости, то Ты испытаешь их и отнимешь аталант их, да, именно тот, который они получили, и отдашь тем, у кого будет в обилии.
Dávám lidem slabost, aby mohli býti pokorní; ... neboť pokoří-li se přede mnou a budou-li míti víru ve mne, pak učiním, že slabé věci se pro ně stanou silnými.“
Я даю людям слабость, чтобы они были смиренными... ибо если они смирятся предо Мной и уверуют в Меня, тогда Я сделаю так, что слабое станет для них сильным».
Dávám lidem slabost, aby mohli býti pokorní; a milost má postačuje pro všechny, kteří se přede mnou pokoří; neboť pokoří-li se přede mnou a budou-li míti víru ve mne, pak učiním, že slabé věci se pro ně stanou silnými.“ (Eter 12:27.)
Я даю людям слабость, чтобы они были смиренными; и Моей благодати довольно для всех людей, которые смиряют себя предо Мной; ибо если они смирятся предо Мной и уверуют в Меня, тогда Я сделаю так, что слабое станет для них сильным» (Ефер 12:27).

Давайте выучим Чехия

Теперь, когда вы знаете больше о значении mít slabost pro в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.

Знаете ли вы о Чехия

Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.