Что означает ne olursa olsun в Турецкий?

Что означает слово ne olursa olsun в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ne olursa olsun в Турецкий.

Слово ne olursa olsun в Турецкий означает любой ценой, никоим образом, нисколько. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ne olursa olsun

любой ценой

adverb (во что́ бы то ни ста́ло)

Tom bedeli ne olursa olsun kazanmak istiyordu.
Том хотел победить любой ценой.

никоим образом

adverb

нисколько

adverb

Посмотреть больше примеров

Sanırım bu noktada, ne olursa olsun onu geri kazandığımıza sevinmeliyiz.
Думаю, сейчас мы будем рады вернуть его назад в любом виде.
Ne olursa olsun burada kal ve ben seni almaya gelene kadar çıkma dışarı.
Что бы ни случилось, оставайся здесь, и не выходи, пока я за тобой не приду.
Ümidimiz ne olursa olsun Yeşu gibi sadık kalmak için her nedene sahibiz.
Какой бы ни была наша надежда, у нас, как у Иисуса Навина, есть все основания хранить верность Иегове.
Annie, önerdiğin şeyi hiçbir casus ne olursa olsun kabul etmez.
Энни, ни один уважающий себя шпион не пойдёт на то, что ты мне предлагаешь.
Şöyle söyleyen şirketler görüyorum, "Ne olursa olsun bir sonraki inovasyon döngüsünde kazanacağım."
Я вижу другие компании, которые говорят: «Мы пройдём через новый цикл инноваций, чего бы нам этого не стоило».
Baban S-11'in ne olursa olsun başarılı olmasını istedi demek.
Что твой папуля настроил С-11 добиваться успеха любой ценой.
Ne olursa olsun, bir insan sözlerinin arkasında durmalı.
Человек должен отвечать за свои слова.
Ne olursa olsun.
Ну, в любом случае
Ne olursa olsun Stanforda git.
Просто езжай в Стэнфорд все равно.
Sonuçları ne olursa olsun dişi aslan yavrularını şiddetle koruyacaktır.
Львица будет яростно защищать своих детенышей, несмотря ни на что.
Belki de bugün ne olursa olsun tam tersi anlatılacak; veya hiçbir şey anlatılmayacak.
Или, возможно, независимо от сегодняшних событий будет рассказана иная история, или же истории не будет совсем.
Durum ne olursa olsun, bunun yol açtığı duygularla nasıl başa çıkacaksın?
Даже если это так, как справиться с чувствами, которые вызывает отказ?
Ne olursa olsun, Yoon Seul'ü tutmamalıydın!
Нельзя было приглашать её!
Durum ne olursa olsun, rahatlayın!
В любом случае важно расслабляться!
Nedeni ne olursa olsun yine de yanımızda savaşacaksın.
Что бы там ни было, ты будешь биться заодно с нами.
Her ne olursa olsun, bu görüşmenin sonucunda, ateşleme ayarının oldukça karmaşık bir şey olduğunu kavradım.
Во всяком случае, я узнал из нашего разговора, что обращаться с фульгуратором довольно сложно.
Ümitleri ne olursa olsun her iki grubun mensuplarının da Tanrı’nın ruhuna ihtiyacı vardı.
И той и другой группе независимо от надежды нужен Божий дух.
Orada ne olursa olsun, umurumda değil.
Мне плевать что ещё тут произойдёт.
Ne olursa olsun, seni bırakmayacağım.
Что бы ни случилось, я тебя никогда не покину.
Ne olursa olsun hala Nagazaki'ye gitmiyor musun?
Ты намерена идти в Нагасаки?
Antropolojik nedenler ne olursa olsun dünyayı daha iyi bir yer yapmak için savaşacağız.
Несмотря на все антропологические причины, мы боремся за то, чтобы этот мир стал лучше. .
Ne olursa olsun her gün sevgiyle uyanabildiğimiz şeyler, para alarak ya da almadan, sonucunda teşekkür aldığımız şeyler?
Проснувшись утром, что нам хочется делать, совсем не обязательно за деньги; за что нас благодарят?
Ne olursa olsun, okuluna devam edeceksin.
Что ты продолжишь свою учебу.
Ancak, ne olursa olsun hepiniz kardeşsiniz.
Но что бы ни случилось, все вы - братья и сёстры.
Durum ne olursa olsun, erkek arkadaşının değişmesini sağlamak senin sorumluluğun değildir.
Как бы то ни было, ты не обязана исправлять своего друга.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении ne olursa olsun в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.