Что означает popřát в Чехия?
Что означает слово popřát в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию popřát в Чехия.
Слово popřát в Чехия означает пожелать, хотеть, желать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова popřát
пожелатьverb (высказать пожелание) Já vím, ale k čertu, je to zdvořilost popřát Vám pěkný den! Я знаю, но я прилетел сюда лишь для того, чтобы пожелать Вам удачного дня. |
хотетьverb |
желатьverb Protože to je nejdál, kam v tuhle chvíli můžu zajít, a nejsem připravený ti popřát dobrou noc Потому что сейчас я не могу зайти дальше, и я не готов желать спокойной ночи |
Посмотреть больше примеров
V prvé řadě bych vám chtěla popřát šťastné Vánoce. Прежде всего, я хотела бы пожелать Вам счастливейшего Рождества. |
Jen jsem chtěl popřát hodně štěstí. — Просто хотел пожелать удачи. |
A chci vám popřát vše dobré. Желаю вам всего самого наилучшего. |
Albert a já odděleny. Ale já chci, aby zítra popřát hodně štěstí. Мы с Альбертом уходим, но я решила напоследок пожелать тебе удачи завтра. |
Přišel jsem vám oběma popřát hodně štěstí. Я хотел пожелать вам счастья. |
Říkala jsem si, že když už nemusím plánovat žádnou oslavu, tak bych se mohla jít na Erica jen podívat a popřát mu všechno nejlepší a po zbytek dne bychom mohli dělat cokoliv jiného. Я подумала, раз уж не надо планировать вечеринку, пойду узнаю, как там Эрик, поздравлю его с днём рождения, и потом мы с тобой сможем заняться, чем захотим. |
Je to nejlepší způsob, jak někomu popřát k narozeninám. С ней так удобно поздравлять с днём рожденья. |
Jen bych ti chtěla popřát hodně štěstí. Я просто хочу воспользоваться моментом, пожелать тебе удачи. |
Nechce mi někdo popřát všechno nejlepší? Кто-нибудь собирается поздравить меня с днём рождения? |
Půjdu někomu popřát šťastný a veselý větrný den. Думаю, я буду всех поздравлять с Ветредой. |
Chcete své sestřičce popřát dobrou noc a dát jí pusinku? Вы хотите пожелать своей сестренке доброй ночи, и подарить ей маленький поцелуй? |
Hele, jen ti chci popřát hodně štěstí. Послушай, я просто хотела пожелать удачи со всем. |
Chtěl bych ti popřát hodně štěstí a dlouhý život, starouši... ale bohužel, tohle se nestane. Хотел бы пожелать тебе счастья и долгой жизни, но, к сожалению, не могу. |
Půjdeš popřát Gracie dobrou noc? Уложишь Грейси спать? |
Ještě ti přijdu popřát dobrou noc. Зайду пожелать спокойной ночи. |
Můžeš mi popřát hodně štěstí. Ты можешь пожелать мне удачи. |
A předtím jsem zašla popřát veselé narozeniny tátovi. А перед этим я ходила поздравить отца с днем рождения. |
Přišel jsi mi popřát štěstí? Пришёл пожелать мне удачи? |
Chci vám oběma popřát hodně štěstí. Я хотел пожелать вам обоим удачи. |
Jen jsem ti chtěl popřát šťastnou cestu. Пришел пожелать удачного путешествия. |
Chceme vám popřát hodně štěstí při jednání. Мы хотели пожелать удачи на встрече. |
Chtěla bys mi něco popřát? Ты мне хочешь что-то пожелать? |
Hej, chceš popřát Abelovi dobrou noc? Эй, хочешь пожелать спокойной ночи Авелю? |
Tak dalekosáhlou platnost musí popřát milosti, aby světu nezboural víru v tuto lacinou milost. Тем более он должен позволить благодати быть благодатью, что он не разрушает мира верой в эту даровую благодать. |
Přišli jsme vám v tento velký večer popřát hodně štěstí. Мы хотим пожелать успеха в столь ответственный вечер. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении popřát в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.