Что означает 全身麻醉 в китайский?
Что означает слово 全身麻醉 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 全身麻醉 в китайский.
Слово 全身麻醉 в китайский означает наркоз, общий наркоз, Наркоз, анестезирующее, обезболивающее. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 全身麻醉
наркоз(general anaesthesia) |
общий наркоз(general anaesthesia) |
Наркоз(general anesthesia) |
анестезирующее
|
обезболивающее
|
Посмотреть больше примеров
至于他们所使用的麻醉药品和精神药物种类,有大麻(52.8%)、摇头丸(18.4%)、安定(9.4%)。 Что касается вида потребляемых ими наркотических средств и психотропных веществ, то это были марихуана (52,8%), экстази (18,4%) и диазепам (9,4%). |
a) 加强与会员国的建设性有效对话,并确保继续改进管理,以便以可持续的方式更好地实施方案;并进一步鼓励执行主任除其他外,通过充分实施麻醉药品委员会各项决议,尤其是决议所载的各项建议,最大程度地发挥联合国毒品和犯罪问题办事处毒品计划的效力 а) укреплять конструктивный и эффективный диалог с государствами-членами, а также обеспечивать дальнейшее совершенствование управления, с тем чтобы содействовать более активному и устойчивому исполнению программ и далее побуждать Директора-исполнителя способствовать обеспечению максимальной эффективности программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности, за счет осуществления в полном объеме резолюций Комиссии по наркотическим средствам, особенно содержащихся в них рекомендаций |
意识到多数国家都恪守了经1972年议定书修正的1961年《麻醉品单一公约》和1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》, учитывая то обстоятельство, что большинство государств присоединились к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года, Конвенции о психотропных веществах 1971 года и Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, |
s) 应考虑对经修正的《 # 年联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》表一和表二进行更新,以便纳入可能在非法药物制造中作为替代物质被广泛使用但目前尚不在国际管制之下的物质 s) следует рассмотреть вопрос о пересмотре измененных Таблиц I и II, содержащихся в приложении к Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ # года, с тем чтобы включить в них вещества, не подпадающие в настоящее время под международный контроль, которые могут широко использоваться в качестве заменителей при изготовлении запрещенных наркотиков |
墨西哥代表团欢迎麻醉药品委员会决定于2003年和2008年召开高级别部长会议,专门审议第二十届大会特别会议成果的执行情况,届时正值特别会议《政治宣言》确定实现其各项目标的日期。 Его делегация приветствует решение Комиссии по наркотическим средствам созвать в 2003 и 2008 годах совещания на уровне министров, посвященные последующей деятельности в связи с осуществлением решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в сроки, установленные Политической декларацией специальной сессии для реализации ее задач и целей. |
“ # 又欢迎麻醉药品委员会为此决定其第五十一届会议的专题辩论应当由会员国结合联合国毒品和犯罪问题办事处对最后评估报告的介绍以及有关补充资料,讨论在实现大会第二十届会议所定目标和指标方面取得的进展 приветствует также в этой связи решение Комиссии по наркотическим средствам посвятить тематические прения на своей пятьдесят первой сессии обсуждению государствами-членами прогресса в достижении целей и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, с учетом представленного Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности своего окончательного доклада об оценке, а также соответствующей дополнительной информации |
c) 联合国毒品和犯罪问题办公室任务授权范围内与麻醉药品委员会工作有关的人权 с) права человека в рамках мандата Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в контексте работы Комиссии по наркотическим средствам |
请国际麻醉品管制局以统一的形式,特别是在其受国际管制的麻醉药品清单(“黄单”)或受国际管制的精神药物清单(“绿单”)中以及用电子方式在麻管局的网址上公布上述资料,以确保资料的广泛传播和便于各国政府机构的工作 просит Международный комитет по конт-ролю над наркотиками опубликовать указанную выше информацию в обобщенном виде, в частности, в его перечне наркотических средств, находящихся под международным контролем ("Желтый пере-чень"), или в его списке психотропных веществ, находящихся под международным контролем ("Зеле-ный список"), и поместить эту информацию в электронной форме на web-сайте Комитета для обес-печения ее широкого распространения и содействия выполнению задач, стоящих перед государствен-ными ведомствами |
还注意到国际麻醉品管制局关于经常用于非法制造麻醉药品和精神药物的前体和化学品的2011年报告2,麻管局在其中强调需要在各国和全球级别更加全面地实施国际管制制度提供的前体管制工具,并强调从国内销售渠道转移一些化学品如醋酸酐——随后是跨境偷运——已成为获得用于非法制造毒品包括海洛因的前体化学品的最常见方法, отмечая также доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 2011 год о прекурсорах и химических веществах, часто используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ |
麻醉药品委员会应当以其作为2016年举行的世界毒品问题大会特别会议专职核心筹备机构的身份,继续进行一切组织安排和实务安排; Комиссии по наркотическим средствам следует продолжать осуществлять все организационные и основные мероприятия по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет проведена в 2016 году, в ее качестве главного подготовительного органа для этой цели; |
此外,有 # %的应答者表示同时使用两种或两种以上的麻醉药品,而 # %的应答者确认自己在药物作用下有性交行为。 Кроме того # % респондентов сообщили об использовании одновременно двух или нескольких видов наркотических средств, а # % респондентов подтвердили, что имели половые отношения, находясь под воздействием наркотиков |
大会通过的这一计划载有方案和协调委员会的建议,这些建议是秘书长在其 # 年 # 月 # 日的一份说明( # )中向麻醉药品委员会第四十七届会议提交这一计划后提出的。 В этом плане, принятом Ассамблеей, содержатся рекомендации Комитета по программе и координации, которые были сделаны после представления плана Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок седьмой сессии в записке Генерального секретаря от # марта # года |
依照经济及社会理事会职司委员会议事规则第16条,麻醉药品委员会主席团成员的任期到选出继任者为止,并有资格连选连任。 В соответствии с правилом 16 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета должностные лица Комиссии по наркотическим средствам будут выполнять свои обязанности до избрания их преемников и могут быть переизбраны. |
深信订立关于分享没收的犯罪所得或财产的双边示范协定是有助于便利在这一方面开展更大程度的国际合作的一个工具,而在这方面开展国际合作是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的主要目标之一, будучи убеждена в том, что типовое двустороннее соглашение о совместном использовании конфискованных доходов от преступлений или имущества может послужить полезным инструментом для содействия расширению международного сотрудничества в этой области, что является одной из главных целей Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, |
考虑到麻醉药品委员会第四十三届会议就在 # 年其第四十六届会议期间召开部长级会议达成的一致意见 принимая к сведению достигнутую Комиссией по наркотическим средствам на ее сорок третьей сессии договоренность о проведении этапа засе-даний на уровне министров на ее сорок шестой сессии в # году |
起初,患者的肌肉会萎缩无力,随着病情进一步恶化,患者全身都会出现萎缩无力的症状。 По мере того как заболевание прогрессирует, мышцы всего организма слабеют и атрофируются. |
请会员国在根据《联合国打击跨国有组织犯罪公约》 # 和 # 年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》 # 同其他国家订立分享犯罪所得方面的协定时或在修订这方面的现有双边协定时,顾及《关于分享没收的犯罪所得或财产的示范协定》 просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию проводить периодический обзор прогресса, достигнутого в этой области |
二. 麻醉药品委员会第五十二届会议高级别部分会议的成果 Результаты этапа заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам |
在2015年3月13日第10次会议上,麻醉药品委员会以48票赞成、1票反对,决定将AM-2201列入1971年《精神药物公约》 На своем 10-м заседании 13 марта 2015 года Комиссия по наркотическим средствам 48 голосами против одного постановила включить АМ-2201 в Список II Конвенции о психотропных веществах 1971 года |
如果在安全、重建和扩展中央政府权力方面没有同时取得进展,那么打击麻醉药品的努力不可能取得进展。 Прогресс в области борьбы с распространением наркотиков невозможен без параллельного прогресса в области безопасности, восстановления и распространения власти центрального правительства |
在被问及为防止转移材料和设备用于非法制造或生产麻醉药品和精神药物而采取了哪些步骤时,各国的报告清楚表明,很多国家已经采取了对策(见表 # )。 Из ответов государств на вопрос о том, принимали ли они меры с целью предупреждения торговли материалами и оборудованием для незаконного производства или изготовления наркотических средств и психотропных веществ и их утечки, следует, что соответствующие меры противодействия принимаются во многих государствах (см. таблицу |
麻醉药品委员会2005年第四十八届会议要求采取全面的办法,将包括预防性替代发展在内的替代发展方案纳入更广泛的经济和社会发展方案中,包括:(a) 环境保护和已退化的生态系统获得恢复;(b) 获得金融机制和微额信贷的便利;(c) 获得土地所有权的便利;(d) 当地社区、机构和当局的能力建设。 Комиссия по наркотическим средствам на своей сорок восьмой сессии в 2005 году призвала применять комплексный подход, обеспечивающий интеграцию программ альтернативного развития, в том числе превентивного альтернативного развития, в более общие программы социально-экономического развития, включая: a) меры по охране окружающей среды и восстановлению деградировавших экосистем; b) доступ к механизмам финансирования и микрокредитования; c) доступ к системам землевладения; и d) наращивание потенциала местных общин, учреждений и органов власти. |
爬 呀 爬 呀爬 呀 爬 呀 爬滿 了 我的 全身 Ползают и копошатся, ползают и копошатся |
在纳米比亚,27岁的朱迪丝遭遇车祸,全身瘫痪。 В Намибии 27-летняя Джудит попала в автокатастрофу. Из-за травмы ее парализовало от шеи до ступней. |
委员会关注,根据阿塞拜疆共和国国家统计委员会发表的《2004年阿塞拜疆统计数字》,自1995年以来,麻醉毒品的非法生产、储存和销售不断增加,仅在2003年,就登记了2049起案例。 Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, согласно данным, содержащимся в сборнике "Показатели по Азербайджану за 2004 год", опубликованном Государственным статистическим комитетом Азербайджанской Республики, масштабы незаконного изготовления, хранения и продажи наркотиков возрастали с 1995 года и что в 2003 году было зарегистрировано 2 049 таких случаев. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 全身麻醉 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.