Что означает 泄漏 в китайский?
Что означает слово 泄漏 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 泄漏 в китайский.
Слово 泄漏 в китайский означает течь, протекать, утечка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 泄漏
течьnounfeminine |
протекатьverb 质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。 Система контроля качества предусматривает осуществление операций, гарантирующих бракование протекающих или деформированных аэрозольных распылителей и их непредъявление к перевозке |
утечкаnounfeminine 此外,必须采取果断措施,保护和平国家免受不在国际监督之下的反应堆核泄漏的威胁。 Кроме того, необходимо принять решительные меры по защите мирно живущих наций от угрозы утечки продуктов деления из реакторов, которые не подлежат международному контролю. |
Посмотреть больше примеров
如上述任何一种行动造成核能或放射性元素泄漏,危害人民的生命、健康或财产,则处罚应为四十八(48)至一百四十四(144)个月徒刑,以及现有法定最低月工资的六十六. 六六(66.66)至三百(300)倍的罚款。 Наказание составляет от 48 (сорока восьми) до 144 (ста сорока четырех) месяцев и штрафа в размере от 66,66 (шестидесяти шести целых и шестидесяти шести сотых) до 300 (трехсот) установленных законом минимальных размеров оплаты труда за месяц, если в результате какого-либо из перечисленных выше деяний произошло высвобождение атомной энергии или выброс радиоактивных веществ, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества. |
此外,大型救助容器还必须接受30千帕的密封性能试验而无泄漏,试验的结果写入6.6.5.4段要求的试验报告中;和 крупногабаритная аварийная тара должна, кроме того, успешно пройти испытания на герметичность при давлении 30 кПа, и результаты этого испытания должны быть занесены в протокол испытания, требуемый согласно подразделу 6.6.5.4; и |
CCD包含在内视镜的插入件中,因此,回收及为替代而进行适当焚化时,全氟辛烷磺酸的泄漏潜力及环境污染风险较低。 ПЗС находятся во внутренних частях видеоэндоскопов, поэтому возможность протечки ПФОС и риск загрязнения окружающей среды невелики при условии рекуперации и надлежащего сжигания после замены. |
发生泄漏后可采取的措施包括迅速开展清理工作,向当地居民发出健康警告,并提供专业医疗服务。 Меры, принимаемые после выброса в окружающую среду опасных веществ, могут включать оперативные действия по очистке, оповещение местного населения об опасности для здоровья, а также о наличии специализированных медицинских служб |
这些特别发牌条件包括保安和存货管制,辐射监察仪器的装置,由独立化验所进行每年泄漏测试及实地巡查。 К ним относятся меры по обеспечению сохранности и учета материалов, установка устройств обнаружения радиоактивного излучения, а также ежегодные проверки на утечку радиации и инспекции на местах. |
作为在该地区保护生物多样性和恢复生计的一个积极步骤,针对黎巴嫩的石油泄漏事件提出了一系列的恢复措施。 В качестве конструктивного шага к охране биоразнообразия и восстановлению условий жизни в регионе был предложен комплекс мер, направленных на ликвидацию последствий разлива нефти |
非洲维护人权会议促请科特迪瓦打击法不治罪现象,改善监狱条件,对Probo Koala号轮泄漏事件的受害人作出补救,和举行自由、透明的选举。 Она настоятельно призвала Кот-д'Ивуар бороться с безнаказанностью, улучшить условия содержания в тюрьмах, предоставить компенсацию жертвам загрязнения с судна "Пробо коала" и организовать свободные и прозрачные выборы. |
a 技术援助是指:有经验的人员为了与石油泄漏确认、评价和控制活动有关的所有各种活动转让技术专门知识。 a Где «техническая помощь»- это передача технических «ноу-хау» опытными специалистами в различных областях знаний, связанных с обнаружением, оценкой нефтяных разливов и борьбой с ними |
东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对由沿海石油装卸设施造成而并非仅仅由油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约:1990年《国际油污防备、反应和合作公约》。 该公约于1995年生效,目的是推动各国和各区域之间的国际合作和互助。 Все прибрежные государства Восточного Средиземноморья являются участниками единственной конвенции о мерах реагирования в случае разливов нефти, которая касается сотрудничества в случае разливов с береговых нефтяных объектов, а не только в случае утечки из танкеров, — Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 года, которая вступила в силу в 1995 году и призвана способствовать развитию международного сотрудничества и взаимопомощи между государствами и регионами. |
通常这被称为多屏蔽概念,即废物包装、受控的储存处和地质状况均发挥了屏蔽作用,以防止汞泄漏接触到人类和环境(BiPRO,2010;欧洲共同体,2003;国际原子能机构,2009;世界核协会,2010)。 Такая концепция часто именуется "многобарьерной", так как упаковка отходов, обустройство хранилища и геологические особенности являются барьерами, предотвращающими возможность контакта ртути с людьми и окружающей средой при утечке (BiPRO 2010; European Community 2003; IAEA 2009; World Nuclear Association 2010). |
报告说,需要努力解决所谓的“管道泄漏问题”,即高素质妇女在学术生涯中逐渐消失的问题(第85段)。 В докладе указывается, что необходимы усилия по устранению так называемой "утечки", т.е. постепенного исчезновения высококвалифицированных женщин в ученых кругах (пункт 85). |
根据以色列自己媒体的报道和以色列核专家莫迪凯·瓦努努(Mordechai Vanunu)的声明,由于该反应堆出现裂缝,可能引起致命性辐射泄漏。 以色列主管部门最近向居住在反应堆 # 公里之内的居民和俯瞰死海海滩的旅馆发放碘片就佐证了这种威胁。 Наличие этой опасности подтверждается тем, что недавно компетентные израильские органы распространяли йодные таблетки среди населения, проживающего в радиусе # километров от реактора Димона, а также в гостиницах, расположенных на побережье Мертвого моря |
海运活动对海洋生物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。 Угрозы морскому биоразнообразию от судоходства могут возникать в связи с: а) авариями (например, посадкой судов на мель, разливами и столкновениями); b) эксплуатационными выбросами (например, нефти, ядовитых жидких веществ (химикатов), вредных веществ, перевозимых в качестве насыпных или наливных грузов, канализационных стоков и мусора); с) выбросами в атмосферу; и d) физическим ущербом морским ареалам обитания, как то коралловым рифам или организмам (например, ущербом, причиняемым якорями, столкновениями судов с морскими млекопитающими или удушением видов/ареалов обитания |
最后,他呼吁国际社会帮助菲律宾进行菲律宾南部生态灾难发生后的善后工作。 那里的石油泄漏已经使水生动植物处于危险之中,并对当地人民的健康造成了威胁。 В заключение оратор призывает международное сообщество оказать помощь его стране в осуществляемых ею мерах по ликвидации загрязнений, вызванных экологической катастрофой в южной части Филиппин, где разлив нефти угрожает жизни морской флоры и фауны и создает угрозу для здоровья местного населения. |
战争、热带风暴、地震、海啸、疾病暴发、饥荒、放射性事故和化学品泄漏,所有这些紧急情况都必定会给公众健康带来严重影响。 Войны, циклоны, землетрясения, цунами, вспышки болезней, голод, радиационные аварии и разлив химических веществ - все это чрезвычайные ситуации, которые неизменно оказывают огромное воздействие на здоровье населения. |
必须每天进行探测以监测石油泄漏,预警工作甚至需要更短的再次探测频率。 Для мониторинга разливов нефти требуется ежедневный охват, а для раннего предупреждения необходимо сокращение периода между повторными замерами. |
例如,斯里兰卡给自然灾害或人为灾害下的定义中包括一长串可能符合定义的事件,包括滑坡、气旋风、火灾、化学事故、内乱、核灾难和油料泄漏。 Например, Шри‐Ланка включает в свое определение стихийных бедствий или антропогенных катастроф большой перечень потенциальных подпадающих под определение инцидентов, включая оползни, циклоны, пожары, химические аварии, гражданские или внутренние беспорядки, ядерные катастрофы или разливы нефти . |
旨在减少家用电器氢氟碳化物泄漏的措施非常难以定量分析。 仅有少数缔约方提供了有关这些措施费用的资料。 Лишь несколько Сторон представили информацию о расходах на такие меры |
事实上,在任何国际监测机制之外存在这些装置本身就对本地区构成威胁,因为其放射性泄漏可能带来环境灾难。 迪莫纳(Dimona)反应堆就是这种情况。 Более того, существование таких объектов вне системы какого-либо международного контроля создает опасность экологической катастрофы в регионе в результате утечек радиации, источником которой они могут служить. |
在发生大火和大量泄漏的情况下:撤离现场。 В случае крупного пожара и больших количеств вещества: Покинуть опасную зону. |
从太阳一号沉船船体中回收石油的作业于今年4月结束,从总共泄漏的逾210万升燃油中回收的油量还不到5 000升。 Операции по извлечению нефти из корпуса затонувшего танкера «Солар 1» завершились в апреле этого года; при этом из 2,1 миллиона литров нефти удалось извлечь менее 5000 литров флотского мазута. |
隔离区可以帮助您防止垃圾邮件、最大程度地减少数据泄漏,以及保护机密信息。 Такие меры помогают предотвратить распространение спама, свести к минимуму потерю данных и защитить конфиденциальную информацию. |
不 泄漏 你们 看到 的 秘密 Поклянитесь никогда не раскрывать секрет, что узнали |
此外,在应对福岛第一核电站核泄漏事件的过程中,委员会接受了众多媒体的采访,介绍了切尔诺贝利事故的教训。 Кроме того, во время операции по устранению последствий аварии на атомной станции «Фукусима-1» были проведены многочисленные интервью со средствами массовой информации на тему уроков Чернобыля. |
差额越大,泄漏程度越高,依靠进口满足国内需求的程度就越高。 Чем больше дефицит, тем больше утечка и тем сильнее зависимость от импорта для удовлетворения внутреннего спроса |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 泄漏 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.