Что означает 已故 в китайский?

Что означает слово 已故 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 已故 в китайский.

Слово 已故 в китайский означает покойный, умерший, умереть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 已故

покойный

adjective noun

已故退休人员在离职时,未向养恤基金报告申请人是其配偶。
Фонд не был поставлен в известность о наличии вдовы, т.е. супруги покойного пенсионера при его увольнении со службы.

умерший

noun particle

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Женщины получают пенсии за умерших мужей, если не вступают в новый брак.

умереть

verb

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Женщины получают пенсии за умерших мужей, если не вступают в новый брак.

Посмотреть больше примеров

而且应该指出,1993年9月9日巴勒斯坦解放组织主席阿拉法特写信给已故的以色列总理伊扎克·拉宾说,
Кроме того, следует напомнить, что 9 сентября 1993 года председатель Организации освобождения Палестины, Председатель Арафат, писал ныне покойному премьер-министру Израиля Ицхаку Рабину, что
她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱执行人或遗产管理人,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。
Она может назначаться душеприказчицей или управляющим имуществом, в одиночку или совместно, любого умершего лица и выступать в качестве истца и ответчика без участия своего мужа
许光建先生以 # 票赞成、 # 票弃权、 # 票无效,当选在已故赵理海法官剩余任期内任职。
Г-н Сюй Гуанцзянь получил # голоса с одним воздержавшимся и одним бюллетенем, признанным недействительным, и был избран на оставшийся срок полномочий покойного судьи Чжао Лихая
终止婚姻的理由:(a)配偶一方死亡;(b)法律上宣布配偶一方已故;(c)离婚。
Основаниями для прекращения брака являются: а) смерть одного из супругов; b) объявление в установленном законом порядке одного из супругов умершим; и с) развод.
沙田泰先生(泰国)(以英语发言):首先我要与国际社会一道,对已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生以及在联合国巴格达总部遭受恐怖主义攻击中伤亡的所有联合国工作人员表示敬意。
Г‐н Сатиратай (Таиланд) (говорит по‐английски): Прежде всего мне хотелось бы присоединиться ко всему остальному международному сообществу в воздании чести покойному г‐ну Сержиу Виейре ди Меллу и всем остальным сотрудникам Организации Объединенных Наций, погибшим или получившим ранения в результате террористического нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде.
杂志刊载了关于发展中国家和转型期国家的投资的文章(第 # 卷,第 # 和 # 期),以及一系列受到已故的桑加亚·拉尔的外国直接投资和发展著述启发的文章(第 # 卷,第 # 期)。
В них содержатся статьи, посвященные вывозу инвестиций из развивающихся стран и стран с переходной экономикой (том # o # и # ), а также ряд статей на основе работ покойного Санджаи Лалла по проблематике ПИИ и развития (том # o
我现在请大会成员起立默哀一分钟,悼念大会已故前主席约瑟夫·南文·加尔巴先生。
Сейчас я попрошу членов Ассамблеи встать и соблюсти минуту молчания в память о покойном бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи г‐не Джозефе Нанвене Гарбе.
我们希望,真主将怜悯已故的埃米尔并让他在天堂安息。
Надеемся, что Всевышний будет милостив к покойному эмиру и позволит ему поселиться на небесах.
主席(以英语发言):我感谢东帝汶民主共和国总统对我国的美言,特别是对坦桑尼亚国的创始人、已故总统尼雷尔的美言及对我国同胞萨利姆·艾哈迈德·萨利姆大使的美言。 整整30年前,即1976年1月,也就是1975年12月接待过东帝汶外长后一个月,萨利姆担任了安全理事会主席。
Председатель (говорит по‐английски): Я благодарю президента Демократической Республики Тимор-Лешти за любезные слова в адрес моей страны и, в частности, в адрес покойного президента Ньерере — основателя танзанийской нации, а также в адрес моего соотечественника посла Салима Ахмеда Салима, который ровно 30 лет тому назад — в январе 1976 года — был Председателем Совета Безопасности, месяц спустя после того, как он принимал министра иностранных дел Восточного Тимора в декабре 1975 года.
我还要特别赞扬坦桑尼亚联合共和国已故总统朱利叶斯·尼雷尔和南非前总统纳尔逊·罗里拉拉·曼德拉对于解决布隆迪境内冲突所作的杰出贡献。
Хотел бы также особо отметить выдающийся вклад бывшего президента Объединенной Республики Танзании Джулиуса Ньерере и бывшего президента Южной Африки Нельсона Ролихлаха Манделы в урегулировании конфликта в Бурунди
最后,我愿同其他各代表团一道向前秘书长特别代表已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生和向现任特别代表卡姆莱什·夏尔马表示特别敬意,感谢他们提供了干练和敬业的领导。
В заключение я хотел бы присоединиться к другим делегациям, которые воздавали должное бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, покойному Сержиу Виейре ди Меллу, и нынешнему Специальному представителю г-ну Камалешу Шарме за их компетентное и самоотверженное руководство
任务执行人对代理高级专员表示敬意,他在已故高级专员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生不幸逝世后尽力履行这一职责。
Обладатели мандата выразили признательность исполняющему обязанности Верховного комиссара, который успешно осуществляет мандат, порученный ему после трагической гибели бывшего Верховного комиссара, Сержиу Виейра ди Мелло.
因此,我们向已故的克莱斯蒂尔先生的家属以及奥地利政府和人民表示同情和慰问。
Таким образом, позвольте мне выразить соболезнования и сочувствие семье покойного г-на Клестиля, а также правительству и народу Австрии
年前,已故的教皇约翰·保罗二世把世界的宗教领袖聚集一堂,进行祈祷,见证和平。
Двадцать лет назад покойный папа Иоанн Павел I собрал вместе лидеров мировых религий, чтобы помолиться и засвидетельствовать мир
借此机会,我愿向加蓬共和国已故总统奥马尔·邦戈表示敬意。 他对促进我们今天所讨论地区的和平与稳定有很重要的贡献。
Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное покойному президенту Габонской Республики Омару Бонго, который внес большой вклад в обеспечение мира и стабильности в регионе, положение в котором мы сегодня обсуждаем
我认为我们现在都应回顾已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在发起和建立目前东帝汶进程方面作出的巨大贡献。
Я полагаю, что нам всем было бы уместно вспомнить тот огромный вклад, который внес в начало и становление этого процесса в Тиморе-Лешти покойный Сержиу Виейра ди Меллу
已故多维约戈总统多年为其国家服务,充满热情地领导它加入了联合国社会——显然,这是瑙鲁历史上的一个里程碑。
Покойный президент Довийого служил своей стране на протяжении многих лет, взяв курс на членство в сообществе Организации Объединенных Наций — событию, которое, безусловно, будет отмечаться как веховое в истории Науру.
我们同大会其他代表团一起向已故两圣寺护法沙特阿拉伯法赫德•本•阿卜杜勒-阿齐兹•沙特国王和苏丹共和国已故副总统约翰•加朗先生表示哀悼。
Мы присоединяемся к другим делегациям членов Ассамблеи и воздаем дань памяти покойного Хранителя двух Святых мечетей короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абдула Азиза Аль Сауда и покойного вице-президента Республики Судан г-на Джона Гаранга
因此,2011-2012年预算估计数包括一笔644 500欧元的经费,以支付10名法官和3名已故法官遗孀2011-2012年整个财政期间的养恤金,又包括一笔288 800欧元的经费,以支付7名任期将于2011年9月届满的法官2011年10月至2012年12月共15个月的养恤金。
В этой связи предлагаемый бюджет на 2011–2012 годы включает ассигнования в размере 644 500 евро на выплату пенсий 10 бывшим судьям и вдовам трех умерших судей в течение всего периода 2011–2012 годов, а также ассигнования в размере 288 800 евро на выплату пенсий с октября 2011 года по декабрь 2012 года (15 месяцев) семи судьям, срок полномочий которых истекает 30 сентября 2011 года.
该国政府还承认,已故洛朗-德西雷·卡比拉总统原来的亲密战友指挥官马萨苏实际上已在去年被处决。
Правительство признало также, что командир Масасу, бывший ближайший союзник покойного президента Лорен-Дезире Кабилы, был действительно казнен в прошлом году
1993年9月9日,阿拉法特主席在给以色列已故总理伊扎克·拉宾的信中明确表明了这项承诺。
О такой готовности было четко заявлено в письме Председателя Арафата на имя покойного премьер-министра Израиля Ицхака Рабина от 9 сентября 1993 года.
德萨伦先生(斯里兰卡)(以英语发言):我荣幸地代表亚洲集团在今天上午大会上向已故伊斯玛特·基塔尼大使的生平表示敬意。
Г-н де Сарам (Шри-Ланка) (говорит по-английски): От имени Группы азиатских государств я имею честь выступать в Ассамблее в день, когда она отдает последнюю дань уважения жизни и памяти посла Исмата Киттани.
已故的姆瓦那瓦萨总统通过他实行的经济改革和全国反腐举措,赢得了国际社会的信任。 经济改革与反腐举措使赞比亚取得了出色的经济增长业绩,并使债务得到减免。
Покойный президент заслужил доверие международного сообщества благодаря своим экономическим реформам и национальным инициативам, направленным на борьбу с коррупцией, что позволило Замбии достичь значительного экономического роста и сокращения задолженности.
这方面,我赞扬已故的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
В этой связи хочу отдать дань уважения мужеству покойного г-на Джона Гаранга, проявленному им в достижении согласия между народом Южного Судана и правительством Судана.
她身旁有两位较年轻的寡妇——俄珥巴和路得——两者都是摩押人,是拿俄米已故的儿子基连和玛伦的遗孀。
Обе ее молодые спутницы, вдовы Орфа и Руфь, две моавитянки, были замужем за Хилеоном и Махлоном, умершими сыновьями Ноемини.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 已故 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.