Что означает 有主見 в китайский?
Что означает слово 有主見 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 有主見 в китайский.
Слово 有主見 в китайский означает упрямый, своевольный, внезапный, самоуверенный, своенравный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 有主見
упрямый(opinionated) |
своевольный(opinionated) |
внезапный
|
самоуверенный(opinionated) |
своенравный
|
Посмотреть больше примеров
所以 我 不 確定 強奸 是不是 有 笑點 Поэтому, я не уверен что изнасилование - это смешно. |
无论如何,根据缔约国的说法,融合补贴最高可达工资的70%,最长可发放60个月(见上文第3.29段)。 Во всяком случае, согласно заявлению государства-участника, субсидия составит максимум 70 процентов заработной платы на срок не свыше 60 месяцев (см. пункт 3.29 выше). |
它对美国政府不断地且越来越经常地侵犯人权这点有何看法,有何行动? Как выразила свое мнение Ваша организация, и какие действия предпринял «Фридом хаус» в связи с непрекращающимися и усиливающимися нарушениями прав человека в Соединенных Штатах Америки, которые были осуждены, в том числе неправительственными организациями, тематическими группами Комиссии по правам человека и договорными органами, включая следующие |
强调导致产前胎儿性别选择和杀害女婴的重男轻女现象,是一种没有充分记载的歧视女童的形式,对整个社会有重大影响,体现为女婴死亡率高和男女两性比例扭曲,并关切地注意到这种做法的不良社会影响包括贩卖人口,并强调这些有害做法中的一些做法与贫穷和欠发达有关,在农村地区尤为如此 подчеркивая, что проявления предпочтительного отношения к детям мужского пола, результатом которых являются дородовой отбор по признаку пола и женский инфантицид,- это одна из недостаточно полно отраженных в документах форм дискриминации в отношении девочек и что они оказывают существенное воздействие на общество в целом, выражающееся в высокой смертности новорожденных девочек и в нарушении естественного соотношения численности мужчин и женщин в составе населения, и с озабоченностью отмечая неблагоприятные социальные последствия таких видов практики, включая торговлю людьми, а также то, что некоторые формы этой вредной практики, особенно в сельских районах, связаны с нищетой и низким уровнем социально-экономического развития |
你 還記 得 上 一次 看見 露娜 弗雷 亞 夫人 是 在 什么 時候 嗎 ? Ты помнишь, когда ты видел леди Лунафрею в последний раз? |
尽管有本附件第 # 条的规定,若科索沃非多数族裔在至少有 # 名居民的集中住区的总人口中占至少 # %,则科索沃应与该族裔协商,以期另设新市。 Несмотря на положения статьи # настоящего приложения, Косово будет проводить консультации с общиной, не составляющей большинство, в тех районах, где на эту общину приходится не менее # процентов населения, проживающего компактно и насчитывающего не менее # человек, в целях создания других новых муниципальных образований |
有子女的低收入家庭这方面的替换率更高,通过家庭补助,他们的保险收入可达到 # %,即每周的补助金最多达到 # 加元。 Семьи с низким уровнем дохода, имеющие детей, могут получать пособия по более высокой ставке, вплоть до # процентов от гарантированного заработка, в рамках доплат к семейному пособию, при этом максимальное еженедельное пособие составляет # канадских долларов |
南弗吉尼亚大学生物系副教授理查·贾纳弟兄表示,他对耶稣基督福音的信心对他有很大的帮助。 Брат Ричард Гарднер, профессор кафедры биологии университета Южной Вирджинии, говорит, что его вера в Евангелие Иисуса Христа значительно помогла ему. |
半年审查会议将有以下目的:(a) 审查在实现《框架》目标和承诺方面取得的进展以及建设和平委员会在几内亚比绍的参与的整体情况;(b) 使国际社会集中关注需要采取进一步行动的建设和平差距;(c) 评估几内亚比绍政府、建设和平委员会以及其他相关的利益攸关者是否履行了根据本框架所作的各项承诺;(d) 总结经验教训和确定最佳做法;以及(e) 酌情更新本《框架》和确认正在出现的对于建设和平而言至关重要的问题。 Полугодовые встречи по обзору будут иметь следующие цели: a) рассмотрение прогресса в достижении целей и выполнении обязательств, сформулированных в Рамках, и обзор деятельности Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау в целом; b) сосредоточение внимания международного сообщества на основных недостатках в области миростроительства, требующих дополнительных мер; c) оценка того, выполняют ли правительство Гвинеи-Бисау, Комиссия по миростроительству и другие соответствующие заинтересованные участники свои обязательства в соответствии с настоящими Рамками; d) извлечение уроков и ознакомление с передовым опытом; e) обновление настоящих Рамок и определение, по мере необходимости, возникающих вопросов, имеющих важное значение для миростроительства |
若干代表团认为,鉴于上一次审查是10年前进行的,对审查部队费率问题最好能有一种较简单的解决办法,叙述如下: Многие делегации предпочли следующее более простое решение проблемы пересмотра ставок возмещения расходов на содержание войск ввиду того, что последний обзор был предпринят 10 лет назад: |
其中只有一部归还了原主,一些车主知道他们的车辆仍在被交战各方使用,包括苏丹解放军团结派和苏丹政府在朱奈纳的国家边境卫队。 Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами — от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне. |
实际上在距离明天还有一个月时间, 关于这个问题 在华盛顿特区会有一个会议 由美国国家科学院举办的, 就我们应该做什么 这个问题做一个细致的讨论。 Через месяц в Вашингтоне в Национальной академии наук США состоится встреча, на которой будет рассматриваться этот вопрос. |
在菲律宾,耶和华的仆人有很多机会证明自己对上帝忠贞不二。 Служителям Иеговы на Филиппинах представилось немало возможностей подтвердить это. |
`我已经请求军队进入紧急状态,对此只有一个原因:我们开始行动的时刻就要来临了,而你们将为我们而骄傲。 "Каждая страна где бы то ни было должна теперь принять решение: или она с нами, или она с терроризмом" |
法院认识到,安全理事会第1515(2003)号决议核准的“路线图”(见上文第22段)是解决以巴冲突的谈判框架。 Суду известно, что план «дорожная карта», одобренный Советом Безопасности в резолюции 1515 (2003) (см. пункт 22 выше), представляет собой переговорные рамки для урегулирования израильско-палестинского конфликта. |
又谴责对阿拉伯叙利亚共和国文化遗产的损坏和摧毁,以及有组织的洗劫和贩运其文化财产的行为, осуждая также разрушение и уничтожение культурного наследия Сирийской Арабской Республики, а также организованное разграбление и торговлю ее культурными ценностями, |
例如,在14个办事处中,有9个办事处没有对伙伴管理和解释现金转账的能力进行评估或者做得不对。 К примеру, оценка возможностей партнеров ЮНИСЕФ в плане управления переводами денежных средств и их учета не была проведена или была проведена неправильно в 9 из 14 отделений. |
但委员会还是认为,在这种“直觉”还未在关于保留和有条件解释性声明的有效性的规则方面。 得到证实之前,对此问题作出最终决定时机还不成熟。 Тем не менее Комиссия сочла, что было бы преждевременно принимать окончательное решение по этому вопросу до тех пор, пока эта "интуиция" не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности как оговорок, так и условных заявлений о толковании |
只有开展集体努力,才能确保提高所有人的生活水平,并使他们享有更大的尊严。 Только совместные усилия могут обеспечить более высокий уровень жизни и достоинства для всех людей. |
在毒品和犯罪问题办公室的帮助下,通过、修改和审查本国立法以执行关于毒品和犯罪的法律文书、特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定的会员国数目增加 Дополнительное число государств-членов, которые пользуются помощью ЮНОДК в связи с принятием, изменением или пересмотром национального законодательства для выполнения положений правовых документов, касающихся наркотиков и преступности, в частности Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней |
违背这类承诺可能会造成转让人对受让人的赔偿责任(见第 # 段)。 Нарушение такого обязательства может повлечь за собой ответственность цедента по отношению к цессионарию (см. пункт # ниже |
在3月7日举行的第6次会议上,委员会表示注意到秘书长转递世界旅游组织关于旅游统计的报告的说明(E/CN.3/2014/25)(见第一章B节,第45/116号决定)。 На своем 6‐м заседании 7 марта Комиссия приняла к сведению записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Всемирной туристской организации по статистике туризма (E/CN.3/2014/25) (см. главу I, раздел B, решение 45/116). |
本委员会对这些事态的发展深感震惊;因为发生事件之时,国际社会正在通过“四方”竭力争取结束暴力,恢复双方间有意义的政治对话并争取达成谈判解决,以实现以色列和巴勒斯坦两国在和平与安全中毗邻而居的理想。 Наш Комитет потрясен этими событиями, происходящими в то время, когда международное сообщество, при содействии «четверки», прилагает напряженные усилия к тому, чтобы прекратить насилие, возобновить конструктивный политический диалог между сторонами и продвинуться по пути достижения урегулирования на основе переговоров в целях осуществления мечты двух государств, Израиля и Палестины, — жить по соседству в мире и безопасности. |
我赞许你们为提出第11项可持续发展目标所做的工作,该目标专门致力于使城市和人类住区对于所有人“具包容性、安全、有复原力及可持续”。 Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех. |
• 预算和财政局将在合作中,提供关于摩纳哥依照欧盟法规制定的与恐怖主义有关联的个人或实体清单的一切有用情报;如有摩纳哥机构依照关于冻结恐怖活动所得资金的最高法令冻结的资产,预算和财政局也将提供一切有用情报。 так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 有主見 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.