Что означает 珍惜 в китайский?
Что означает слово 珍惜 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 珍惜 в китайский.
Слово 珍惜 в китайский означает дорожить, ценить, любить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 珍惜
дорожитьverb 今天,不少人都是当年热心的派书者的子孙和属灵后代,他们都很珍惜自己的属灵产业。 Сегодня многие буквальные и духовные потомки ревностных разносчиков книг по-прежнему дорожат своим духовным наследием. |
ценитьverb 这一局面来之不易,应当倍加珍惜并努力保持。 Добиться такого прогресса весьма нелегко, и поэтому его следует ценить. |
любитьverb 我们欣赏良好的幽默感,也珍惜与朋友和家人在一起的悠闲时光。 Мы ценим здоровое чувство юмора и любим проводить время с друзьями и близкими. |
Посмотреть больше примеров
我认为,一个团结的欧洲将珍惜白俄罗斯对加强欧洲大陆安全所作的直接贡献。 Думается, объединенная Европа ценит прямой вклад Беларуси в укрепление безопасности на континенте |
我很珍惜这些弟兄怀着爱心提出的劝告。 他们对耶和华上帝和他的组织忠贞不渝,实在很值得我效法。 Я дорожу наставлениями, которые эти братья с любовью давали мне, а также их прекрасным примером преданности Иегове и его организации. |
作为世界上最大的民主国家,印度认为维护与珍惜性别平等及妇女赋权的观念是一种荣幸。 Являясь крупнейшей в мире демократией, Индия считает для себя делом чести поддерживать и оберегать концепцию равенства полов и расширения прав и возможностей женщин. |
如果 我 现在 遇见 了 谁 , 也 过于 颓丧 而 无法 珍惜 她 Если бы я и встретил кого-нибудь, сейчас я слишком далёк от того, чтобы оценить её. |
几个代表团感谢人口基金的支助,声称它们珍惜基金在其本国开展的工作。 Несколько делегаций выразили признательность ЮНФПА за поддержку и заявили, что они высоко оценивают работу, проводимую Фондом в их странах |
其中除其他外,各会员国认为容忍是二十一世纪国际关系必不可少的基本价值观念之一,并认为其中应该包括积极促进一种和平文化及不同文明之间的对话,人类互相尊重,兼容所有不同的信仰、文化和语言,既不惧怕也不抑制同一社会之中和不同社会之间的差异,反而珍惜这种差异,视其为人类的宝贵资产; , в которой государства-члены провозглашают, в частности, что терпимость является одной из фундаментальных ценностей, имеющих существенно важное значение для международных отношений в XXI веке, и что она должна включать активное поощрение культуры мира и диалога между цивилизациями, так чтобы люди уважали друг друга при всем разнообразии своих убеждений, культур и языков, не опасались различий в рамках обществ и между обществами и не подавляли, а пестовали их в качестве ценнейшего достояния человечества; |
我 很 珍惜 這個 表現 的 機會. У меня хорошие шансы. |
叙利亚珍惜伊拉克人民的自由、解放和尊严。 Сирия высоко ценит свободу и достоинство иракского народа |
然而我们可以确保,在联合国内,在其总部这里,作出一切努力考虑以何种途径使人类能够永远保护和珍惜构成人类文明如此有价值的组成部分的宗教或精神信仰的所有雕像、纪念碑、物品和地点。 Тем не менее мы в состоянии обеспечить, чтобы в Организации Объединенных Наций, здесь, в ее Центральных учреждениях, было сделано все возможное для изыскания путей сохранения и охраны человечеством при всех обстоятельствах всех статуй, монументов, реликвий и мест, относящихся к религиозному или духовному наследию человечества, которое является столь ценной частью человеческой цивилизации |
希伯來人有天主的指引,曉得把埃及人不珍惜的東西用來崇拜天主。 Зулейка обещает Иосифу, что вместе с Потифаром отречется от египетских богов и примет веру праотцев Иосифа. |
我们珍惜这个让我们发言的机会 去帮助决定这个国家的未来 Мы ценим возможность волеизъявления, чтобы помочь решить будущее нашей страны. |
少数民族,特别是罗马人群体,是另一种值得珍惜的有价值资源。 Еще одним ценным ресурсом, о котором необходимо заботиться, являются меньшинства, в частности представители народности рома |
18页 你真的珍惜上帝所赐的福分吗? 18 Цените ли вы свои благословения? |
文化、媒体和信息社会部在珍惜本国的文化遗产和提高文化表现形式的多样性方面起到了重要作用。 Министерство культуры, по делам СМИ и информационного сообщества играет важную роль в сохранении культурного наследия страны и расширении разнообразия форм культурного самовыражения. |
斯大林是另外一个值得珍惜的角色范例。 Сталин – это еще один заветный образец для подражания. |
重要的是,正在促进公共政策珍惜现有的雨林而不是已被砍伐的雨林。 Исключительно важно обеспечивать, чтобы в рамках государственной политики предпочтение отдавалось живым тропическим лесам, а не спиленным бревнам. |
因此,我们呼吁刚(金)和大湖地区冲突各方珍惜目前来之不易的和平势头,以实际行动同联合国合作,共同推进和平进程。 Поэтому мы призываем стороны в конфликте в Демократической Республике Конго и в районе Великих озер сохранить с таким трудом созданные условия для установления мира и принять практические меры по налаживанию сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в рамках общих усилий, призванных способствовать успеху мирного процесса |
ugio先生(印度尼西亚)说印度尼西亚代表团非常重视派驻联合国的各国代表团的适当工作条件能够维持,并非常珍惜有机会在东道国关系委员会与东道国定期对话。 Г-н Тугио (Индонезия) говорит, что делегация его страны придает большое значение созданию условий, пригодных для работы делегаций, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и высоко ценит возможности периодического диалога со страной пребывания на совещаниях Комитета по сношениям со страной пребывания |
正是在这一背景下,我们珍惜亚洲及太平洋和平与裁军区域中心的工作。 С учетом этого мы считаем, что деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе имеет крайне важное значение. |
哥林多后书4:4)所以,我们见证人应当多么珍惜我们所享的属灵自由! Как же мы, Свидетели, должны высоко ценить нашу духовную свободу! |
我们都珍惜我们孩子的未来”。 Мы все должны бережно относиться к будущему наших детей». |
安理会改革牵涉所有会员国重大利益,能取得上述进展实属不易。 各方应倍加珍惜目前的积极势头,继续展现灵活性,保持建设性磋商,争取就安理会改革具体方案达成广泛共识。 Реформа Совета Безопасности затрагивает жизненно важные интересы всех государств-членов, и достижение этого прогресса было непростой задачей. |
我们国际穆斯林妇女联合会成员认为,这种双重标准做法应该休矣。 而且,如果国际刑事法院真的在乎实现国际和平与安全,真的珍惜苏丹人民的福祉与稳定,那就必须停止干涉苏丹的内部事务,让苏丹的司法系统履行并承担其职责。 Мишенью обезумевшей военной машины были административные и жилые здания, а также школы и места отправления религиозного культа, где под обломками и руинами оказались погребенными ни в чем не повинные мирные граждане |
杰里米有过一些痛苦的经历,所以很珍惜跟上帝之间的友谊。 Пережив личную трагедию, Джереми понял, что́ для него значит дружба с Богом. |
耶和华见证人珍惜自己所享有的自由,并且尽力善用这些自由来事奉上帝,帮助邻人。 Свидетели Иеговы дорожат своей свободой и хотят использовать ее для служения Богу и помощи ближним. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 珍惜 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.