Vad betyder aller i Franska?

Vad är innebörden av ordet aller i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder aller i Franska.

Ordet aller i Franska betyder vara, sträcka sig, gå, göra, variera, checka in på ngt, gå i kyrkan, svänga, lämplig, gå, duga, må, gå, vandra, bege sig till ngt, springa över till, gå bra, resa, humör, bli, utgående, enkelbiljett, åka till ngt, leda, klä, passa, att skulle göra ngt, gå, gå på toa, gå till ngn, gå till ngn, som går att tillaga i mikrovågsugn, promenad, tur- och returresa, tur och returresa, ska, komma, gå, cykla, hämta tillbaka, överskjuta, tur- och retur, tur och retur, gå, traska, gå fel, gå ihop, lösa in ngt, överskjuta, haffa, skola från ngt, promenad, resa bort, åka bort, komma någon vart, röra på sig, fiska, bygga upp ngt, löprunda, vägvisning, tur-och-returbiljett, returbiljett, inlösen, tömma, gå till fots, traska, utbredd, börjar se bättre ut, på väg åt rätt håll, passande, fel, fram och tillbaka, skjuta i höjden, in och ut, fram och tillbaka, kommer att, Så det så! Så hör sen!, Det är bra., läggdags, sängdags, sovdags, det att gå på nattklubb, sängfösare, utflykt, avföring, ingenstans att vända sig, bus eller godis, biltur, dagstur, tur- och returbiljett, klubbande, närma sig ngt, vara på väg till ngt, kännas bra för ngn, kännas bekvämt för ngn, tömma tarmen, gå, resa utomlands, åka utomlands, ta en promenad, gå från dåligt till sämre, hämta, gå hand i hand, ta ngt ett steg längre, vara framgångsrik, gå och lägga sig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet aller

vara

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je suis allé à Rome.

sträcka sig

Notre domaine s'étend jusqu'à la rivière.
Vår egendom sträcker sig hela vägen ner till floden.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le mariage s'est très bien passé, merci.
Bröllopet var mycket lyckat, tackar som frågar.

göra

(du mal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.
De gjorde sitt yttersta för att ta sig hit i tid.

variera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les valeurs possibles vont de cinq à cinquante.
Det möjliga värdet varierar mellan fem och femtio.

checka in på ngt

(plus courant) (hotell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon vol a été annulé : j'ai dû aller à l'hôtel près de l'aéroport.

gå i kyrkan

verbe intransitif (Religion : à la messe, prier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'est l'église où va notre famille.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vi väljer att gå i kyrkan i vår egen församling.

svänga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.
Du måste svänga vänster vid vägskälet.

lämplig

verbe impersonnel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ça va si je sers une lasagne à tes parents ?

(état)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

duga

verbe intransitif (familier) (vara tillräckligt bra)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Est-ce que ça t'ira ou tu veux que je travaille dessus davantage ?

verbe intransitif (santé)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Va-t-elle mieux qu'hier ?

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre ligne de produit va du basique au produit de luxe.

vandra

verbe intransitif (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le prophète nous a appris à aller en paix.

bege sig till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu.

springa över till

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Peux-tu filer chez John pour lui donner cette carte ?

gå bra

verbe intransitif

Est-ce que du décaféiné ira (or: suffira) ou faut-il que je sorte chercher du vrai café ?

resa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'adore voyager.
Jag älskar att resa.

humör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est d'humeur morose.

bli

(pâle,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

utgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

enkelbiljett

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne savais pas quand je rentrerais alors j'ai acheté un aller simple.

åka till ngt

(+ lieu, ville, pays masculin)

Je vais à Londres cet été. // Robert va au marché tous les samedi matin.
Jag ska åka till London i sommar.

leda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Trapporna leder till vinden.

klä

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Oui, cette robe vous va très bien.
Ja, den klänningen klär dig väl.

passa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quelle heure vous conviendrait ? On pourrait sortir manger vendredi soir. Ça te convient (or: Ça te va) ?
Vi kan gå ut och äta på fredagskväll. Hur passar det dig?

att skulle göra ngt

locution verbale (futur)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jake va nettoyer la salle de bains plus tard.
Jake ska städa badrummet senare.

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jake allait retirer un cheveu sur la joue de Leah, mais celle-ci s'est retournée juste à ce moment-là.

gå på toa

locution verbale (vardaglig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Désolé. Je dois aller aux toilettes. Où sont-elles ?

gå till ngn

(héritage)

Sa maison va (or: revient) à son fils aîné, et son contenu, au cadet.

gå till ngn

som går att tillaga i mikrovågsugn

(néologisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

promenad

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

tur- och returresa, tur och returresa

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.

ska, komma

(futur de l'indicatif)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
C'est moi qui ferai le dîner demain. Son anniversaire tombera un dimanche l'année prochaine.
Jag ska laga middag i morgon. Henne födelsedag kommer att infalla på en söndag nästa år.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vår bil fick slut på bensin så vi fick använda apostlahästarna till bensinstationen. Vi tappade bort våra tunnelbanekort så vi fick använda apostlahästarna trettio kvarter i högklackat.

cykla

(du vélo, de la moto) (med cykel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Han cyklar med sin cykel till skolan varje dag.

hämta tillbaka

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Bill kastade pinnen och hunden apporterade den.

överskjuta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'avion dépassa la piste et dut faire un amerrissage d'urgence.

tur- och retur, tur och retur

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gå, traska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå fel

gå ihop

Je ne pense pas que ces goûts s'accordent bien.

lösa in ngt

(un bon cadeau,...)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.

överskjuta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le missile dépassa sa cible.

haffa

(slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skola från ngt

(familier : les cours)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai séché les cours avec mes potes pour aller au centre commercial.

promenad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils font une promenade chaque soir après dîner.
De går på en promenad varje kväll efter maten.

resa bort, åka bort

(aller en vacances)

Oliver a comme projet de partir ce week-end.

komma någon vart

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

röra på sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fiska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je vais à la rivière tous les dimanches pour pêcher.
På söndagar så går jag ner till floden och fiskar.

bygga upp ngt

(sentiment) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

löprunda

(sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je vais faire un jogging.
Jag ska ta en löprunda.

vägvisning

(très précis, écrit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tur-och-returbiljett, returbiljett

nom masculin (billet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je voudrais deux allers-retours pour Londres, s'il vous plaît.

inlösen

(d'un bon cadeau,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tömma

(soutenu) (tarm eller blåsa)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après l'opération, il fut incapable de déféquer pendant un certain temps

gå till fots, traska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

utbredd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La pauvreté est répandue dans cette ville.
Fattigdom är utbredd i den här delen av stan.

börjar se bättre ut, på väg åt rätt håll

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

passande

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je pense qu'ils sont bien assortis, ils ont plein de points communs. // La vieille dame n'avait jamais pensé qu'elle trouverait un compagnon aussi bien assorti.

fel

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.

fram och tillbaka

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'ai passé la journée à aller et venir.

skjuta i höjden

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Notre campagne marketing a continué à aller de l'avant.

in och ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram och tillbaka

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

kommer att

verbe intransitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Qui va payer les factures quand tu seras parti ?

Så det så! Så hör sen!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

Det är bra.

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
- Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça va aller.

läggdags, sängdags, sovdags

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les enfants, c'est l'heure d'aller se coucher ! Brossez-vous les dents et enfilez vos pyjamas.

det att gå på nattklubb

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Avec mes copines, on va en boîte tous les week-ends.

sängfösare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utflykt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avföring

locution verbale (soutenu)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai couru aux toilettes pour aller à la selle après avoir mangé des figues.

ingenstans att vända sig

adverbe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bus eller godis

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

biltur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dagstur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quand on habite dans le New Jersey, c'est facile d'aller à New York dans (or: sur) la journée.

tur- och returbiljett

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Voulez-vous un aller simple ou un billet aller-retour, Monsieur ?

klubbande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

närma sig ngt

Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit aller sur ses 70 ans.

vara på väg till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je m'en vais au travail. À ce soir !

kännas bra för ngn, kännas bekvämt för ngn

(vardaglig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cette situation ne me convient pas.

tömma tarmen

locution verbale (Médecine)

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si on n'y va pas maintenant, on va être en retard.

resa utomlands, åka utomlands

locution verbale

Pour les vacances, j'aimerais bien aller à l'étranger plutôt que de rester en France.

ta en promenad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Imogen est allée se promener pour prendre l'air.

gå från dåligt till sämre

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Depuis que j'ai acheté ce livre de développement personnel, ma vie va de mal en pis.

hämta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu pourrais aller me chercher le sac que j'ai laissé dans la voiture ?

gå hand i hand

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pour beaucoup, fumer et boire vont de pair.

ta ngt ett steg längre

verbe intransitif (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cette année, l'équipe est allée un peu plus loin et a gagné les deux compétitions locales.

vara framgångsrik

(au futur)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Camilla est une musicienne talentueuse qui ira loin.

gå och lägga sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est plus de minuit et il est temps pour moi d'aller au lit (or: d'aller me coucher).

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av aller i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.