Vad betyder comme i Franska?

Vad är innebörden av ordet comme i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder comme i Franska.

Ordet comme i Franska betyder som, som, så, som, som, som, som, som, när, då, eftersom, på vilket sätt, som till exempel, som, sådan som, gälla, något liknande, folk som ngn, respektabel, mjuk, lusfattig, dyngsur, lätt som en plätt, vederbörligen, ordentligt, ordentligt, tydligt, fint, vansinnigt, kungligt, något fruktansvärt, sugen, kör, en på miljonen, skratta sig hes, smita iväg, demonisera ngt, slarvig, rävliknande, smällande, vansinnigt, galet, korrekt, gråt, gråten, ordentlig, riktig, rusa, som det är, packad, genomblöt, genomvåt, fiskliknande, envis, bläcksvart, tweedliknande, tunn, proppfull, tystlåten, fisk-, hampaliknande, papperslik, liten och klen, ödlelik, gamliknande, dödsuttråkad, död för världen, död för omvärlden, lätt som en plätt, fri som en fågel, kolsvart, vara lika som bär, klart som korvspad, vacker som en dag, sprickfärdig, lätt som en plätt, plaskvåt, dyngsur, dyvåt, dyblöt, okej, okay, kristallklar, hård som sten, dyngsur, tagen för givet, finfin, rakbladsvass, smidigt, argt, ilskt, magiskt, lekande lätt, för fullt, som vanligt, som du önskar, i vilket fall som helst, i vilket fall, bara sådär, som en man, snabbt som blixten, som blixten, som ny, så här, så där, något fruktansvärt, mycket riktigt, som väntat, som för att säga, liksom för att säga, som det är, som lovat, på kul, på skoj, på det här sättet, på det här viset. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet comme

som

conjonction

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Il se considère comme un grand photographe.
Han ser sig själv som en bra fotograf.

som

conjonction (ainsi que)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Comme promis, voici les livres sur Shakespeare.
Som utlovat, här är böckerna om Shakespeare.

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme c'est gentil à vous !
Vad snällt av dig!

som

(de la façon)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
Gör som jag säger, inte som jag gör.

som

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Elle parle comme son frère.
Hon pratar som sin bror.

som

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été.

som

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il a couru comme un fou.

som

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.

när, då

(au moment où)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
När (or: då) han klättrade uppför stegen, så trillade hans hammare ut ur hans bälte.

eftersom

conjonction

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé.
Jag gjorde lite kaffe till dig, eftersom du inte gillar te.

på vilket sätt

conjonction

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu peux faire comme tu veux. Le tout, c'est que tu le fasses.
Du kan göra det hur du vill. Bara gör det!

som till exempel

conjonction

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle a beaucoup de qualités, comme l'intelligence et l'esprit.

som

conjonction

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.

sådan som

conjonction

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain.

gälla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce n'était pas trop difficile pour un examen.
I jämförelse med hur tentor brukar vara, så var den här inte alltför illa.

något liknande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vilken konstig bil. Jag har aldrig sett något liknande.

folk som ngn

(vardagligt)

Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre.

respektabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jeannette est une jeune femme très respectable.

mjuk

(littéraire)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lusfattig

(familier) (vard: mycket fattig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence.

dyngsur

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les filles sont rentrées complètement trempées de leur marche sous la pluie.

lätt som en plätt

(familier) (idiomatisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vederbörligen, ordentligt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.

ordentligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La machine semble fonctionner correctement.
Maskingen verkade fungera ordentligt.

tydligt

(se rappeler)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907.

fint

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

vansinnigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle est follement amoureuse de son mari.

kungligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

något fruktansvärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le vent avait soufflé violemment toute la nuit.

sugen

(familier : excité) (slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mark a fait des avances à Jennifer parce qu'il pensait qu'elle était chaude.

kör

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
« Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu.

en på miljonen

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

skratta sig hes

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

smita iväg

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.

demonisera ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slarvig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

rävliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smällande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vansinnigt, galet

(amoureux) (väldigt mycket)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sa performance a été follement excitante pour ses fans.

korrekt

(poliment)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je croyais que les enfants se comportaient très correctement.

gråt, gråten

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordentlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La nourrice anglaise était très correcte avec les enfants.

riktig

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.

rusa

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

som det är

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

packad

(familier, argot) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'étais tellement bourré (or: pété) hier soir que je ne me souviens plus comment je suis rentré.

genomblöt, genomvåt

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fiskliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

envis

(figuré, familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je dois bien avouer que mon mari est une vraie tête de mule parfois.

bläcksvart

locution adjectivale (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tweedliknande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tunn

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

proppfull

(familier) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tystlåten

locution adjectivale (figuré)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quand je lui ai demandé avec qui elle sortait, elle est restée muette comme une carpe.

fisk-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hampaliknande

(drogue)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

papperslik

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

liten och klen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ödlelik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gamliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dödsuttråkad

(bildlig, slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

död för världen, död för omvärlden

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il a un sommeil de plomb, tu peux faire autant de bruit que tu veux.

lätt som en plätt

(familier) (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quand tu l'as fait plusieurs fois, c'est du gâteau !

fri som en fågel

adjectif

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air.

kolsvart

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Yolanda a des cheveux de jais.

vara lika som bär

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

klart som korvspad

(vardagligt, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles.

vacker som en dag

locution adjectivale (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

sprickfärdig

locution adjectivale (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je suis excité comme une puce : j'ai hâte de te raconter la bonne nouvelle !

lätt som en plätt

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Apprendre à faire du pop-corn à la maison est tout simple (or: simple comme bonjour).

plaskvåt, dyngsur, dyvåt, dyblöt

locution adjectivale (fig, vieilli)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

okej, okay

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le déjeuner était moyen. Peut-être que le dîner sera meilleur.

kristallklar

(figuré) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hård som sten

adjectif (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

dyngsur

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'avais oublié mon parapluie et je suis arrivé à la maison trempé.

tagen för givet

adjectif

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comme elle s'est toujours rendue disponible pour lui, elle a toujours été considérée comme acquise à ses yeux et il ne s'est pas battu pour elle.

finfin

(familier) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tout est au poil ici. Merci de t'en inquiéter.

rakbladsvass

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smidigt

(voyage...)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

argt, ilskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il hurla comme un fou et commença à agiter ses poings.

magiskt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

lekande lätt

locution adverbiale (idiomatisk)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för fullt

(familier)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som vanligt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som du önskar

(något formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.

i vilket fall som helst, i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

bara sådär

adverbe (familier) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som en man

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle marche comme un homme.

snabbt som blixten, som blixten

locution adverbiale (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som ny

adjectif

Raccommoder la chemise l'a rendue comme neuve.

så här

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous tournez simplement la poignée comme ceci et la porte devrait s'ouvrir.

så där

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

något fruktansvärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo.

mycket riktigt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

som väntat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.

som för att säga, liksom för att säga

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir.

som det är

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som lovat

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme promis, j'ai apporté l'argent pour vous rembourser l'emprunt.

på kul, på skoj

(vardagligt)

On peut tailler la route juste pour s'amuser et voir où ça nous mène.

på det här sättet, på det här viset

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si tu le fais comme ça, ça va te prendre plus de temps.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av comme i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.