Vad betyder fête i Franska?

Vad är innebörden av ordet fête i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fête i Franska.

Ordet fête i Franska betyder fest, party, fest, festlighet, -frossa, festande, glädje, festande, social sammankomst, festlighet, fest, fest, helgdag, fest, party, kalas, tillställning, evenemang, utomhusfest, skiva, cocktailparty, födelsedag, festligheter, ryck, jättefest, fira, trettondagen, glädjedödare, glädjedödare, farväl, tivoli-, födelsedags-, ära, glädjedödare, överraskningsfest, njuta, festande, Grattis på födelsedagen!, nöjesplats, festlig återträff, -festival, -fest, första maj, nöjesfält, nöjesfält, skördefest, självständighetsdagen, baby shower, födelsedagskalas, födelsedagsfest, De dödas dag, fars dag, Labor Day, mors dag, försoningsdagen, julfest, festa loss, göra staden osäker, göra stan osäker, ha fest, ha kalas, gå ut och festa, nöjesplats-, fira, nöjesfält, tivoli, Jesu omskärelse, hela faderullan, fest, festa, svira, festa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fête

fest, party

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je fais une fête ce soir.
Jag ska ha fest (or: party) ikväll.

fest, festlighet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ma fête de fin d'année était très animée et a duré toute la nuit.

-frossa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le groupe d'amis avaient quelques jours de congé, alors ils sont allés faire la fête sur la côte.

festande

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)
Tu dois grandir et arrêter de faire la fête.

glädje

La fête fut une occasion de grande joie et de fête.

festande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous sommes allés à Ibiza pour une semaine de fête ininterrompue.

social sammankomst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

festlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fest

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On organise une petite fête vendredi, si ça te dit.
Vi ska ha en liten fest på fredag ifall du skulle vilja komma.

fest

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

helgdag

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vendredi saint est une fête religieuse, mais nous devons quand même aller au travail.
Långfredagen är en religiös helgdag, men vi måste ändå gå till jobbet.

fest, party

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai entendu qu'il y aurait une grosse fête pour les 80 ans de mamie.

kalas

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ses amis lui ont organisé une fête prénatale quand elle était enceinte de six mois.

tillställning, evenemang

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jane a acheté une robe rouge pour la grande fête.

utomhusfest

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La kermesse a dû continuer à l'intérieur quand il s'est mis à pleuvoir.

skiva

(festlighet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

cocktailparty

nom féminin (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'université organise toujours une fête en début d'année afin que les nouveaux étudiants fassent connaissance. Ce café organise une soirée pour les indépendants travaillant dans les arts.

födelsedag

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'anniversaire de Claudia est en avril.
Claudias födelsedag är i april.

festligheter

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les festivités du mariage commenceront à 7 heures.

ryck

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette fête est notre dernière folie avant de quitter l'école.

jättefest

(familier, vieilli) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fira

verbe transitif (événement) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons fêté (or: célébré) notre victoire à la Coupe du Monde.

trettondagen

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Que fait ton église pour marquer l'Épiphanie ?

glädjedödare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

glädjedödare

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

farväl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tivoli-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

födelsedags-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je l'amène au cinéma : c'est son cadeau d'anniversaire surprise.
Jag ska ta med honom på bio som en födelsedagsöverraskning.

ära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

glädjedödare

nom masculin et féminin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

överraskningsfest

(vieilli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

njuta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

festande

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
On a la maison rien que pour nous. Ma sœur est sortie faire la fête.

Grattis på födelsedagen!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Joyeux (or: Bon) anniversaire, Scott ! J'ai hâte d'aller à ta soirée vendredi.

nöjesplats

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les enfants ont supplié pour aller à la fête foraine.

festlig återträff

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Suzie fait des économies pour une nouvelle robe qu'elle mettra à la fête des anciens élèves.

-festival, -fest

nom féminin (efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

första maj

(dag för demonstrationer)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La plupart des pays du monde fêtent les travailleurs le premier mai, mais les États-Unis célèbrent la fête du Travail en septembre.

nöjesfält

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je suis allé à la fête foraine l'été dernier avec ma famille.

nöjesfält

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À la fête foraine, les enfants ont acheté de la barbe à papa et fait de la grande roue.

skördefest

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quand on célèbre la fête des moissons, il est de coutume d'offrir une petite partie de la moisson comme cadeau.

självständighetsdagen

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous faisons un barbecue pour le jour de l'indépendance.

baby shower

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jana a dû quitter sa fête prénatale précipitamment pour aller à l'hôpital.

födelsedagskalas, födelsedagsfest

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les enfants adorent les fêtes d'anniversaire et inviter tous leurs copains.

De dödas dag

(Religion : 2 novembre) (mexikansk högtid)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans la tradition catholique, contrairement à une idée répandue, le jour des Morts est seulement le 2 novembre, lendemain de la Toussaint.

fars dag

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette année, la fête des pères tombe le dimanche 21 juin. J'appelle toujours mon père le jour de la fête des pères.

Labor Day

nom féminin (fête américaine)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La fête du travail tombe le premier lundi de septembre.

mors dag

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quand tombe la fête des mères cette année ?

försoningsdagen

nom féminin (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

julfest

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

festa loss

(vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Profites-en tant que tu es encore jeune et belle.

göra staden osäker, göra stan osäker

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'équipe de football a fait la fête pour célébrer sa victoire.

ha fest, ha kalas

locution verbale

Samedi, je fais une fête chez moi : tu viendras ?

gå ut och festa

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mes potes sont allés faire la fête ce soir mais ça ne me disait rien.

nöjesplats-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les yeux du petit garçon ont brillé d'enthousiasme à la vue des attractions de fête foraine.

fira

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous avons fait la fête cette nuit-là.

nöjesfält, tivoli

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce qu'on peut aller à la fête foraine et monter sur le manège ?
Kan vi gå till nöjesfältet (or: tivolit) och åka karusellen?

Jesu omskärelse

nom féminin (Religion) (högtid)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hela faderullan

(familier)

fest

(med alkohol)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

festa, svira

locution verbale (aller à des soirées)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle ne fait que faire la fête et dormir.

festa

locution verbale (s'amuser)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai de la bière ! On a de quoi faire la fête !

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fête i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.