Vad betyder nota i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet nota i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nota i Portugisiska.

Ordet nota i Portugisiska betyder anteckning, not, not, not, fotnot, artikel, sedel, tonläge, ton, ton, sång, meddelande, betyg, pundsedel, betyg, figur, instruktioner för betygsättning, sedel, poäng, sedel, kommentering, litet noteringskort, B, addendum, meddelande, ark, nota, kommentar, lägre examen, anmärkning, skuldbrev, kvitto, PS, fotnot, postskriptum, post-it-lapp, Post-It-lapp, hålla räkningen, krafsa ner ngt på ngt, skriva ner, bunt, knippe, hundralapp, betygsatt, orättad, en ordentlig summa, en duktig summa, fotnot, snittbetyg, medelbetyg, skuldsedel, fempundssedel, tiodollarsedel, femdollarsedel, pressmeddelande, tillgodokvitto, faktura, skuldsedel, notera ngt, sänka betyg, F, femdollarsedel, tiodollarsedel, skuldförbindelse, lägga ngt på minnet, grundton, addendum, dåligt betyg, betygsätta, tjugodollarsedel, betygsätta, tjugopundsedel, godkänt, endollarsedel, moll, femdollarsedel, dollarsedlar, försäkringsavtal, fraktsedel, tiodollarsedel, tiodollarssedel, tia, tioeurosedel, grundton, kvitto, betygsätta, skriva fotnot till ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nota

anteckning

(apontamento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não tinha nenhum texto preparado, somente as notas que usou durante o discurso.
Han hade ingen förberedd text, bara anteckningar som han refererade till under talet.

not

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O flautista tocou uma nota doce.
Flöjtisten lät en skön not ljuda.

not

substantivo feminino (nota musical)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siga as notas da música! Não tente adivinhar!
Följ noterna i musiken! Gissa inte bara!

not, fotnot

substantivo feminino (de pé de página)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você leu a nota no fim da página?
Läste du noten (or: fotnoten) längst ner på sidan?

artikel

substantivo feminino (pequeno artigo acadêmico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O professor Jones escreveu uma breve nota sobre os hábitos de acasalamento das corujas-das-torres.
Professor Jones har skrivit en kort artikel om tornugglans parningsbeteenden.

sedel

(dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você tem troco para uma nota de vinte libras?
Har du växel till en tjugopundssedel?

tonläge

substantivo feminino (musical)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Atenção à nota e pare de mudar a tonalidade, por favor.
Var snäll och håll dig till tonläget och sluta byta tonart hela tiden.

ton

substantivo feminino (tom)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ton

substantivo feminino (característica no gosto, cheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sång

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

meddelande

(pequena mensagem)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Escrevi um bilhete para ele sobre a hora da reunião e deixei-o em sua mesa.
Jag skrev honom ett meddelande om tiden för mötet och lade det på hans skrivbord.

betyg

substantivo feminino (escola)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No exame, ele recebeu nota "B+".
Han fick ett B+ i betyg på sitt prov.

pundsedel

substantivo feminino (de dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

betyg

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele recebeu uma nota baixa em Espanhol.
Han fick ett dåligt betyg i spanska.

figur

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O guitarrista praticou a nota até executá-la direito.

instruktioner för betygsättning

substantivo feminino (explicação em prova)

sedel

substantivo feminino (dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenho três cédulas de vinte dólares.
Jag har tre tjugo-dollars-sedlar.

poäng

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sally tirou as maiores notas em sua turma.
Sally hade högst poäng på sin tenta.

sedel

substantivo feminino (dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kommentering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

litet noteringskort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

B

(nota de escola)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu tirei três As e um B nesse semestre.

addendum

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

meddelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ark

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O recepcionista me entregou o papel com a data do meu próximo agendamento.

nota

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os comensais pediram a conta.
Matgästerna frågade efter notan.

kommentar

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lägre examen

substantivo feminino (sem honras especiais) (universitet, högskola: 2 år)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A irmã dela conseguiu um diploma de mérito, mas ele só conseguiu a aprovação.

anmärkning

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os estranhos hábitos do cavalheiro foram alvo de muita atenção em nossa pequena aldeia.

skuldbrev

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvitto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Larry pagou pelas compras e o caixa lhe deu um recibo.
Larry betalade för sina varor och kassören gav honom hans kvitto.

PS

(förkortning: postskriptum)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotnot

(texto no pé da página)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

postskriptum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

post-it-lapp, Post-It-lapp

(estrangeirismo, papel autocolante) (varumärkesord, ®)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hålla räkningen

(BRA)

Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.

krafsa ner ngt på ngt

(informal: escrever) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu anotei o telefone dele num pedaço de papel.

skriva ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A policial anotou o nome o endereço dele e disse para ele não sair da cidade.

bunt, knippe

(en mängd sedlar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hundralapp

(informal, BRA) (vardagligt, slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você troca um cenzinho?

betygsatt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

orättad

locução adjetiva (trabalho acadêmico)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

en ordentlig summa, en duktig summa

expressão (gíria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotnot

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A nota de rodapé diz que o dinheiro foi encontrado posteriormente.

snittbetyg, medelbetyg

(abrev. de)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skuldsedel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fempundssedel

(dinheiro (gíria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tiodollarsedel

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

femdollarsedel

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pressmeddelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jenkins autorizou um comunicado à imprensa negando a veracidade dos rumores.

tillgodokvitto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

faktura

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skuldsedel

(nota de crédito)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

notera ngt

(prestar atenção)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sänka betyg

expressão verbal

F

(nota) (betyg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma nota abaixo da média significa que você terá que repetir o curso.

femdollarsedel

(dinheiro (gíria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tiodollarsedel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skuldförbindelse

substantivo feminino (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lägga ngt på minnet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

grundton

(música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

addendum

substantivo feminino (em um artigo de jornal) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dåligt betyg

substantivo feminino

betygsätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A professora deu nota às provas dos alunos.
Läraren betygsatte elevernas prov.

tjugodollarsedel

(USA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A mala estava cheia de notas de vinte.

betygsätta

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O professor deu notas aos ensaios dos estudantes com as notas que eles tinham ganhado.
Läraren betygsatte studenternas uppsatser med de poäng som de hade förtjänat.

tjugopundsedel

(Storbritannien)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul pegou uma nota de vinte emprestada de sua mãe.

godkänt

(sucesso nos exames)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele alcançou dez notas altas nas provas.

endollarsedel

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela tinha três notas de um dólar e uma de cinco na carteira.

moll

substantivo feminino (música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

femdollarsedel

(gíria, arcaico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sara deu uma nota de cinco dólares para o atendente.

dollarsedlar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O monopolista industrial acendia seus charutos com notas de dólares.

försäkringsavtal

(seguros)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fraktsedel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tiodollarsedel, tiodollarssedel

substantivo feminino (dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tia

substantivo feminino (dinheiro) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tioeurosedel

substantivo feminino (dinheiro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grundton

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C é a nota fundamental de um acorde Dó maior.

kvitto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

betygsätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O professor deu nota A+.

skriva fotnot till ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nota i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.