Vad betyder onda i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet onda i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder onda i Portugisiska.

Ordet onda i Portugisiska betyder våg, våg, våg, våg, på modet, populär, uppsjö, ström, opinion, tsunami, våg, våg av ngt, våg, virvel, svallvåg, svall, stämning, utbrott, rus, krusning, mikrovåg, brottsjö, våglängd, värmebölja, vågform, hjärnvåg, kortvåg, skvalpande, frekvens, köldvåg, brottsvåg, vallning, köldknäpp, köldperiod, tidvattensvåg, gormande, knäpp, köldknäpp, plask. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet onda

våg

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
As ondas do mar balançavam o barco.
Vågorna på oceanen gungade båten.

våg

substantivo feminino (figurado: grande quantidade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Houve uma onda de protestos depois do anúncio da nova política.
Det kom en våg av protester efter tillkännagivandet av den nya policyn.

våg

substantivo feminino (clima)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma onda de ar frio varreu a região na noite passada.

våg

substantivo feminino (figurado) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Houve uma onda de entusiasmo após a vitória do time.

på modet, populär

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A nova onda de dança está tomando a escola.

uppsjö

substantivo feminino (de opinião pública) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ström

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Havia uma onda de boas notícias.
Det var en ström av goda nyheter.

opinion

substantivo feminino (figurado: direção de opinião)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A onda de comoção pública estava mudando conforme mais detalhes da história surgiam.
Opinionen höll på att förändras allt eftersom fler detaljer i historien uppdagades.

tsunami

(fig,) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

våg

substantivo feminino (större hårlock)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

våg av ngt

substantivo masculino (sequência de eventos) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A polícia está lembrando a população para manter as portas e janelas trancadas, depois da onda de roubos na área.

våg

(informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

virvel

substantivo feminino (emoções; figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anna sentia uma onda de culpa toda vez que pensava no que tinha feito.

svallvåg

substantivo feminino (mar) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svall

substantivo feminino (onda do mar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A ondulação do mar embalava o barco gentilmente.
Dyningarna från oceanen vaggade båten mjukt.

stämning

(estrangeirismo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O local tem uma vibe amigável, relaxada e o código de vestimenta é casual.

utbrott

substantivo feminino (figurado: de emoção, violência) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rus

substantivo feminino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Emily experimentou uma descarga de sabor doce enquanto mordia o bolo. John sentiu uma onda de calor quando abriu a porta do forno.

krusning

(BRA) (på vattnet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Simon sentou-se na margem, olhando as marolas na superfície do lago.

mikrovåg

substantivo feminino (comprimento de onda)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
As micro-ondas são uma forma de radiação que podem esquentar coisas rapidamente.

brottsjö

expressão (bryts mot hinder)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

våglängd

(física)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värmebölja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vågform

(física) (fysik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hjärnvåg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kortvåg

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skvalpande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frekvens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

köldvåg

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brottsvåg

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vallning

substantivo feminino (sintoma de menopausa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

köldknäpp, köldperiod

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tidvattensvåg

(tsunami)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gormande

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A onda de raiva do homem durou alguns minutos.

knäpp, köldknäpp

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.

plask

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Audrey ficou em pé na orla, ouvindo o gentil barulho das ondas nas rochas.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av onda i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.