Vad betyder portée i Franska?

Vad är innebörden av ordet portée i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder portée i Franska.

Ordet portée i Franska betyder ha på sig, bära, bär, bära, höras, bära, ha på sig, ha på sig, driva, föra, ha ngt på sig, på, bära, bära, bära, bära, bära, bära, anföra klagomål, dra, hala, -buren, dörr, dörröppning, gate, tröskel, port, takt, muromgärdad stad, kretssignal, lyft, påstådd, öppning, notrad, notsystem, spännvidd, betydelse, spännvidd, kull, räckvidd, område, räckhåll, skottvidd, notsystem, notplan, kattsand, ram, stadgande, betydelse, betydelse, omfattning, räckvidd, lovorda, hjälpa, tung, röra, försök. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet portée

ha på sig

verbe transitif (des vêtements) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Alla har på sig jeans nu för tiden.

bära

(med muskelkraft)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Skulle du kunna bära det här bordet från köket till matsalen?

bär

verbe transitif (des accessoires) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le mari et la femme portent des alliances.
Den äkta mannen och hustrun bär (or: har på sig) ringar.

bära

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Han bär alltid kniv för att skydda sig.

höras

verbe intransitif (son)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les voix portent loin dans ce canyon.
I kanjonen hörs röster långt.

bära

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

ha på sig

verbe transitif (des chaussures)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

ha på sig

verbe transitif (des vêtements)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

driva

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

föra

verbe transitif (vers la victoire,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.

ha ngt på sig

verbe transitif (vêtement)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Matt portait un sweat bleu et un pantalon noir.

verbe transitif (un vêtement)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bära

verbe transitif (transporter)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je porte mon fils sur mes épaules.

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Attention, il porte un flingue !

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bära

verbe transitif (un nom, un titre)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il porte le nom de son père.

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

bära

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

anföra klagomål

verbe transitif (plainte) (formellt)

Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

dra, hala

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

-buren

adjectif (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dörr

nom féminin (pièce, bâtiment)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Han öppnade dörren och gick in i rummet.

dörröppning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gate

nom féminin (aéroport) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
John gick till fel gate på flygplatsen och missade sitt flyg.

tröskel

(figuré) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istanbul står på tröskeln till Europa.

port

nom féminin (Ski)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le skieur a raté deux portes durant la course.

takt

(Sports de pagaie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.

muromgärdad stad

nom féminin (d'une muraille)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.

kretssignal

nom féminin (Électronique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lyft

nom masculin (Danse) (danssteg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

påstådd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

öppning

(figuré) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.

notrad, notsystem

nom féminin (Musique) (musik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous utilisons des rimes pour mémoriser les notes sur les portées.

spännvidd

nom féminin (Construction)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La portée de la structure est très importante.
Spännvidden av strukturen är väldigt vid.

betydelse

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cela n'a aucune portée sur le cas présent.
Det har ingen betydelse för det aktuella ärendet.

spännvidd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Notre portée inclut cinq quartiers avoisinants.

kull

nom féminin (nombre d'animaux)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La chienne a eu une portée le mois dernier.
Hunden fick en kull valpar förra månaden.

räckvidd

nom féminin (atteinte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je pense que nos téléphones mobiles sont hors de portée de l'antenne radio la plus proche.
Jag tror att vår mobiltelefon är utom räckhåll för det närmsta radiotornet.

område

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

räckhåll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les verres de l'étagère du haut sont hors de sa portée.
Glasögonen på den översta hyllan är utom hennes räckhåll.

skottvidd

nom féminin (Militaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette pièce d'artillerie a une portée de six miles.

notsystem, notplan

nom féminin (Musique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le compositeur corrigea la note sur la portée.

kattsand

nom féminin (de chatons)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ram

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les questions d'amour sortent du cadre du forum de langue.
Romantiska frågor är utom språkforumets ram.

stadgande

(juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quelle était la signification de la colombe dans la scène finale du film ?

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce message est d'une grande importance.

omfattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le périmètre de la collection couvrait plusieurs siècles de peinture.
Omfattningen av samlingen täckte flera århundraden med målningar.

räckvidd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'amplitude de l'orage l'a fait se propager jusqu'en Californie.

lovorda

(parler positivement) (omodernt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a été louée pour son travail bénévole.
Hon lovordades för sitt volontärarbete.

hjälpa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tung

(figuré) (bildlig: jobbig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le gouvernement prend des mesures pour gérer le problème pesant du chômage des jeunes.

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ma question concerne vos récentes déclarations sur la politique étrangère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Den nya lagen rör bara alkohol som köpts utomlands.

försök

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av portée i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.