Vad betyder ritmo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet ritmo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ritmo i Spanska.

Ordet ritmo i Spanska betyder rytm, takt, tempo, puls, takt, stadspuls, puls, rytm, puls, takt, temporeglering, tempo, fart, hastighet, hastighet, fart, puls, timing, tajming, rytm, takt, nivågruppering, sväng, takt, ryck, tempo, takt, rytm, rytm, avpassning, puls, jazzig, fartfylld, maskning, strosande, snabb takt, snabb fart, puls, fortsätt så, hålla jämna steg med ngn/ngt, trumma fram ngt, hänga med ngn/ngt, hamra ut ngt, hamra fram ngt, hack i häl, i takt med, tempo, lugnas ned, lugnas ner, trumma fram ngt, farthållning, hänga med ngn, i samma takt med ngn/ngt, i samma fart som ngn/ngt, hänga med i ngt, lägga i en högre växel, bestämma farten, hålla jämna steg med ngt/ngn, dunka, hålla takten med ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ritmo

rytm, takt, tempo, puls

nombre masculino (musikaliska slag)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo de la música hizo que todos movieran el pie.

takt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo de crecimiento es sorprendente.
Tillväxttakten är fantastisk.

stadspuls, puls

nombre masculino (del tráfico, ciudad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de vivir en el campo, a Sarah le resultaba excitante el ritmo de la ciudad.

rytm

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pentámetro yámbico es lo que le da al soneto su ritmo.

puls

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El doctor escuchó el ritmo del corazón de Tim.

takt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo al que latía su corazón alarmó a las enfermeras.
Hans hjärta slog med en takt som skrämde sköterskorna.

temporeglering

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tempo, fart, hastighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellen no estaba segura de poder seguir trabajando al mismo ritmo todo el día.

hastighet, fart

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corredor que va delante marca el ritmo de la carrera.
Löparna i täten sätter hastigheten (or: farten) i loppet.

puls

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo de la música hizo que Alison quisiera levantarse y bailar.

timing, tajming

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo de esa comediante es perfecto, por eso es tan graciosa.

rytm

nombre masculino (música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los bailarines se movían al ritmo de la música.
Dansaren rörde sig till musikens rytm.

takt

nombre masculino (música) (rytmik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En muchas bandas musicales, el baterista marca el ritmo.

nivågruppering

(specifikt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Está en el ritmo acelerado de aprendizaje en la escuela.

sväng

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El grupo tenía buen ritmo y los espectadores empezaron a bailar.

takt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo al que ratero escapó, tomó al policía por sorpresa.

ryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El grupo de hombres arrancó a buen ritmo.

tempo, takt, rytm

(música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El tempo de la música dio a Oliver ganas de levantarse y bailar.

rytm

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avpassning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cadencia del experimento fue cuidadosamente supervisada.

puls

(figurado, ciudad) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pulso de la ciudad parece haberse debilitado desde la última visita de Paul.

jazzig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El exclusivo bar solo contrataba músicos con una actitud sexy y jazzística.

fartfylld

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

maskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La causa de la ralentización económica se desconoce.

strosande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En vez de ir apurado, el hombre iba dando una caminata.

snabb takt, snabb fart

Caminaba a un paso tan rápido que era muy difícil mantenerle el ritmo.

puls

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ritmo cardíaco aumenta al hacer ejercicio.

fortsätt så

expresión (España coloq)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Sacaste sobresaliente en todas esta evaluación. ¡Aguanta el ritmo!

hålla jämna steg med ngn/ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Juan no pudo seguirle el ritmo al resto de los corredores.

trumma fram ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Comenzó a golpetear la mesa con los dedos siguiendo el ritmo.

hänga med ngn/ngt

locución verbal (vardagligt)

La anciana luchaba por seguir el ritmo de su ágil nieta.

hamra ut ngt, hamra fram ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El batería marcó el ritmo y la banda empezó a tocar.

hack i häl

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Hasta el último salto, los caballos iban a la par.

i takt med

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Los bailarines hicieron un excelente trabajo para mantenerse al compás de la música.

tempo

locución nominal masculina (forma de caminar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los ejércitos marchan a un ritmo constante.
Arméer marscherar i ett stadigt tempo.

lugnas ned, lugnas ner

verbo transitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Los negocios siempre bajan el ritmo después de Año Nuevo.

trumma fram ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Creo que le gusta, está marcando el ritmo con el pie.

farthållning

locución adjetiva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hänga med ngn

locución verbal

A Estela le cuesta seguirle el ritmo a sus compañeros en las clases de matemáticas.

i samma takt med ngn/ngt, i samma fart som ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hänga med i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es difícil estar al día con mis estudios si tengo que trabajar en el restaurante todas las noches.

lägga i en högre växel

(informal) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Este negocio necesita acelerar el ritmo para vencer a la competencia.

bestämma farten

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lo más importante cuando se corre un maratón es moderar el ritmo tú mismo.
Det viktigaste när man springer ett maraton är att bestämma farten.

hålla jämna steg med ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El conductor iba a la par con el auto que llevaba la delantera.

dunka

locución verbal (música)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El baterista marcaba el ritmo en el bombo.

hålla takten med ngn

locución verbal (carreras)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los corredores que aspiran a establecer un nuevo récord necesitan una liebre que les marque el ritmo.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ritmo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.