Vad betyder tracce i Italienska?

Vad är innebörden av ordet tracce i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tracce i Italienska.

Ordet tracce i Italienska betyder låt, spår, spår, track, ljudkanal, intryck, en antydan av ngt, aning, avtryck, mätresultat, en gnista av ngt, spår, spår, spår, spår, en tillstymmelse av ngt, drag av ngt, ledtråd, aning, aning, spår, spår, spår av ngt, drag, personlighetsdrag, ledtråd, följa, engram, inte ett spår, inte ett endaste spår, inte ett spår, hålla räkningen, hålla räkningen på ngt, soundtrack, tävla, förorening, kartlägga, däckspår. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tracce

låt

sostantivo femminile (supporti musicali)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La canzone di successo era la terza traccia sul CD.
Hitlåten var den tredje låten på cd:n.

spår

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'erano tracce di fango sul tappeto dove aveva camminato Simon senza togliersi prima gli stivali.
Det fanns spår av lera på mattan där Simon hade gått utan att ta av sig sina kängor först.

spår

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ci sono tracce che Olivia è stata a casa, ma adesso non c'è.
Det finns spår som tyder på att Olivia har varit hemma, men hon är inte här nu.

track

sostantivo femminile (supporti musicali) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anni fa si ascoltavano cassette ad otto tracce.

ljudkanal

sostantivo femminile (supporti musicali)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il produttore ha mixato la traccia della batteria con la traccia della chitarra.

intryck

(figurato: effetto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La legislazione ha lasciato traccia nella società per generazioni.

en antydan av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

aning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'era una traccia di rabbia nel modo in cui Jane si girò e se ne andò, ma Brian non sapeva che cosa aveva fatto di male.

avtryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mätresultat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'investigatore studiò le tracce generate dalla macchina della verità.

en gnista av ngt

(figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Natalie non aveva mai mostrato alcuna traccia di entusiasmo per l'hobby di John.
Natalie hade aldrig visat en gnista av entusiasm för Johns hobby.

spår

sostantivo femminile (indizio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'allevatore ha ispezionato l'area per trovare tracce di coyote.

spår

sostantivo femminile (även bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La polizia è ora sulle tracce del prigioniero fuggito.

spår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quegli antichi edifici rappresentano le ultime vestigia di questo periodo storico.

spår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en tillstymmelse av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi piacerebbe che il nuovo praticante avesse almeno una qualche parvenza di competenza.

drag av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ledtråd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'investigatore ha catturato il ladro dopo aver trovato un importante indizio.

aning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'era un pizzico di cannella nella torta di mele.

aning

(figurato)

Laura credeva di sentire un'ombra di cannella nei biscotti.

spår

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'aereo attraversò il cielo lasciando una scia bianca in coda.
Flygplanet korsade himlen och efterlämnade sig ett vitt spår.

spår

sostantivo femminile (animali)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

spår av ngt

sostantivo femminile (bildlig)

Tom vide un'ombra di disapprovazione sul volto dell'amico.

drag, personlighetsdrag

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cerca di non stare antipatico a Neil: ha una vena di cattiveria.

ledtråd

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'assassino lasciò una pista che portò la polizia da lui.

följa

(vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'insegnante teneva traccia dei miglioramenti dello studente.
Läraren följde elevernas framsteg.

engram

(psykologi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte ett spår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte ett endaste spår, inte ett spår

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ad aprile, non c'è più nessuna traccia della neve. In questo tè non c'è neanche una traccia di zucchero.

hålla räkningen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Annota ciò che realizzi ogni giorno poiché è importante tenere traccia.

hålla räkningen på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mia figlia mi scrive ogni giorno, così posso tenere traccia dei suoi spostamenti. Dovresti tenere traccia delle spese così sai quanto denaro ti rimane.

soundtrack

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La traccia audio era pessima, ma per fortuna c'erano i sottotitoli.

tävla

(figurato) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nella sua relazione con Mike, Gillian è quella che tiene sempre traccia delle cose fatte. Secondo lei, lui lavora meno.

förorening

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kartlägga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.
Använd den här tabellen för att kartlägga din utveckling när du går ner i vikt.

däckspår

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tracce i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.