Co znamená espalhar v Portugalština?

Jaký je význam slova espalhar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat espalhar v Portugalština.

Slovo espalhar v Portugalština znamená natřít, rozšířit se, rozmístit, rozhazovat, roznést, namazat na, šířit, rozšiřovat, rozvěsit, plesknout na, rozházet, rozházet po, plesknout, napleskat, rozptýlit, rozptýlit se, rozehnat, nanést, rozšířit, našlapat, šířit, rozšiřovat, plácat, nahodit, pustit si hubu na špacír, rozptýlit, rozšiřovat, šířit, roztrousit, vytrousit, pokrýt, zaplavit, roztáhnout, poprášit, posypat, šířit, rozšiřovat, vetřít, rozetřít, pokapat, rozšířit se, rozdmýchat, zasypat, otečkovat, rozrůstat se, šířit se, pronikat, vykecat, vyžvanit, šířit, rozprostřít se, vyhladit, šířit se, rozšiřovat se, dát se natírat, šířit se, rozptýlit se, rozvalit se, vysypat se, rozptýlit se, nakazit, šířit se, rozrůstání se, rozvalovat se, zvorat, zdrbat, podělat, rozdělit se, šířit se, mít problémy, , rozptýlit se, ušpinit, zasahovat do, rozkládat se, rozprostírat se, rozšiřovat se, rozrůstat se, rozrůstat se, zuřit, běsnit, šířit se, posypat, rozptýlit se, rozšířit se, rozstřel, sít, postihnout, posypat popelem, oslavovat, nanést na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova espalhar

natřít

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não acho uma faca para espalhar essa pasta de amendoim.
Nemůžu najít nůž na namazání arašídového másla.

rozšířit se

verbo transitivo (estender)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A água se espalhou pelo piso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês U nás na maloměstě se drby roznášejí rychle.

rozmístit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O treinador espalhou os jogadores pelo campo.

rozhazovat

verbo transitivo

Meu pai está espalhando sementes pelo jardim.

roznést

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os animais infectados espalharam a doença pelo país.
Nakažená zvířata roznesla nemoc po celé zemi.

namazat na

verbo transitivo

Ele espalhou manteiga na torrada.
Namazal si na toast máslo.

šířit, rozšiřovat

(fazer com que os outros saibam) (informaci, názor apod.)

rozvěsit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

plesknout na

(neform.: něco něčím potřít)

Zedník pleskl na řadu cihel další maltu.

rozházet

(esparramar ou espalhar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Espalhei algumas pétalas de rosa no travesseiro dela enquanto ela estava no banheiro.

rozházet po

verbo transitivo

plesknout, napleskat

(neform.: něco něčím potřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozptýlit

(světlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozptýlit se

(pessoas: dispersar sobre área)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os Neandertais se espalharam gradualmente ao longo de praticamente toda a Europa.

rozehnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nanést

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozšířit

(figurado; informal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Melanie espalhou a foto pouco lisonjeira de seu irmão por todas as mídias sociais.

našlapat

verbo transitivo (bahno apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

šířit, rozšiřovat

verbo transitivo (informações)

Mallory espalhou o segredo de seu colega para toda a classe.

plácat

verbo transitivo (de forma descuidada) (někam bez rozmyslu dávat)

Larry plácal barvu na zeď.

nahodit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harriet espalhou a tinta na parede.

pustit si hubu na špacír

(divulgar algo) (hovorový výraz: vyzradit tajemství)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

rozptýlit

verbo transitivo (mraky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A luz do sol logo dispersou a densa névoa.
Sluneční světlo rozptýlilo mlhu.

rozšiřovat, šířit

(mentiras: espalhar) (myšlenky, pomluvy apod.)

roztrousit, vytrousit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pokrýt, zaplavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

roztáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

poprášit, posypat

(pokrm cukrem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oliver salpicou açúcar no seu cereal matinal.

šířit, rozšiřovat

(divulgar: um rumor) (drb apod.)

vetřít

(mast apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozetřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jack si rozetřel po rukou trochu opalovacího krému.

pokapat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harry pingou algumas gotas de essência de baunilha na sua mistura do bolo.

rozšířit se

(drb apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.

rozdmýchat

(přeneseně: emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A organização foi acusada de disseminar ódio nacional.
Organizace byla nařčena z rozdmýchávání problémů ve společnosti.

zasypat

(přeneseně: například střelami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os atiradores de bombas jorraram destruição.

otečkovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozrůstat se, šířit se

pronikat

(figurativo)

vykecat, vyžvanit

(ser indiscreto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

šířit

rozprostřít se

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

vyhladit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela alisou a cobertura sobre o bolo com uma espátula.

šířit se, rozšiřovat se

verbo pronominal/reflexivo

O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.
Křesťanství se postupně šířilo po celé Evropě. Požár se šířil po celém domě.

dát se natírat

verbo pronominal/reflexivo

A margarina se espalha mais fácil que a manteiga.

šířit se

verbo pronominal/reflexivo (nemoc)

O vírus se espalhou pela escola.

rozptýlit se

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O alfaiate derrubou sua caixa de alfinetes e eles se espalharam por todo o lugar.

rozvalit se

(deitar estendendo braços e pernas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alex se esparramou no sofá vendo TV.

vysypat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozptýlit se

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Skupinky hledajících osob se rozptýlily do všech směrů.

nakazit

(přen.: přenést na někoho pocit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O entusiasmo do Johnny por pesca começou a se espalhar e as outras crianças também queriam varas.

šířit se

(fogo) (požár)

rozrůstání se

(města)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.

rozvalovat se

O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
Kočka na dece se rozvalovala na sluníčku jako lvice.

zvorat, zdrbat, podělat

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela fodeu com o exame.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zkurvil (or: dokurvil), co se dalo.

rozdělit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os jogadores se separaram.

šířit se

verbo pronominal/reflexivo (nemoc)

Essa epidemia nojenta de gripe está se espalhando.

mít problémy

(figurado)

verbo pronominal/reflexivo (insetos, deixar o ninho)

As abelhas se espalharam para fora da colmeia.

rozptýlit se

(lidé)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos nos dividir para podermos cobrir uma área maior. Não temos muito tempo.

ušpinit

verbo pronominal/reflexivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A sujeira de suas roupas espalhou-se pelos móveis.

zasahovat do

(figurado)

Snaž se, aby tvé osobní problémy nezasahovaly do pracovního života.

rozkládat se, rozprostírat se

rozšiřovat se, rozrůstat se

(aumentar rapidamente) (rychle)

Novos edifícios espalharam-se rapidamente pela cidade nos últimos anos.

rozrůstat se

(rostlina)

A glicínia alastrou-se na frente da casa.

zuřit, běsnit

(přeneseně: nemoc)

A epidemia se espalhou pela Europa.

šířit se

(zpráva, zvěst apod.)

posypat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozptýlit se, rozšířit se

verbo pronominal/reflexivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O estilo musical rapidamente se difundiu para vários continentes.

rozstřel

expressão verbal (v kulečníku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quando jogo sinuca, sempre gosto de espalhar as bolas.

sít

(plantar)

É muito cedo para semear para uma boa colheita.

postihnout

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando você trabalha de casa, é fácil deixar o trabalho espalhar-se para o tempo em família.

posypat popelem

oslavovat

expressão verbal (něco, veřejně)

nanést na

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu espalhar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.