Co znamená golpear v Španělština?

Jaký je význam slova golpear v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat golpear v Španělština.

Slovo golpear v Španělština znamená shodit, zasáhnout, zbít, zmlátit, praštit, udeřit, uhodit, tlouct, udeřit, praštit, bouchnout, udeřit praštit, uhodit, trefit, zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit, uhodit, udeřit, bouchnout, udeřit, praštit, srazit, zasáhnout, trefit, uhodit se, trefit se, udeřit, praštit, bouchnout, udeřit, odpálit, napadnout, zaútočit na, udeřit na, praštit, bouchnout, ťukat, cloumat, lomcovat, bušit, odpálit, bouchat, bušit, rozklepat, udeřit, praštit, zasáhnout, dopadnout na, ohromit, praštit, udeřit, plesknout, uhodit, udeřit, bušit do, odpálit, bít, mlátit, zabít, odpálit, odpálkovat, cinknout, spálit, týrat, narážet, uhodit, odpálit, zaklepat, zabouchat, prásknout, tlouci, tlouct, zbít, zmlátit, udeřit, bouchnout, praštit, plesknout, plácnout, uhodit, udeřit, nasekat, natáhnout, zbít, zmlátit, ťuknout, praštit, udeřit, uhodit, zasáhnout, pokusit se zaútočit, ulít, přiblížit se, uhodit, udeřit, praštit, zbít, zmlátit, ztlouci, seknout, škrábnout, patovat, ztlouci, vrazit do, narazit do, sejmout, šťouchnout, narazit někoho na, zmrskat, bití, tlouci, líznout, mlátit, bušit, bít, plácat o, odpálit, cut, udeřit do hlavy, bouchnout, udeřit, klepat, dát faleš, uhodit, udeřit, uhodit, udeřit, uhodit, švihnout, zasáhnout, zbičovat, bouchnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova golpear

shodit

verbo transitivo (kuželky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A pesar de sus súplicas, ella lo seguía golpeando.

zasáhnout

verbo transitivo (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ciudad fue golpeada por la tormenta del martes.

zbít, zmlátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Stařenka bila (or:mlátila) lupiče deštníkem po hlavě.

praštit, udeřit, uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La bebé golpeó accidentalmente a su niñera con un juguete.
Batole omylem praštilo (or: udeřilo) chůvu hračkou.

tlouct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El granizo golpeó los coches en el aparcamiento.
Hail tloukl auta na parkovišti.

udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El carpintero golpeó el clavo con el martillo.

bouchnout, udeřit praštit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si va hacia ti, golpéalo.

uhodit, trefit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Ouch! Me acabo de pegar en el codo con la esquina de la mesa.

zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El boxeador golpeó a su adversario.
Boxer zasáhl (or: udeřil) svého soupeře.

uhodit, udeřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El cartel golpeó a Dan en la cara.
Houpající se cedule uhodila (or: udeřila) Dana do hlavy.

bouchnout, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.

srazit

(ránou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zeus golpeó al soldado con un rayo.

zasáhnout, trefit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Durante el partido de béisbol, el lanzamiento de Dereck golpeó a Jeremy en toda la cabeza.
Během baseballové hry zasáhnul (or:trefil) Derek Jeremyho přímo do hlavy.

uhodit se, trefit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sin querer la golpeé con mi paraguas. // ¡Oye! ¡Me acabas de golpear en la cabeza con esa caja!

udeřit, praštit, bouchnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El ruidoso tribunal quedó en silencio cuando el juez golpeó el martillo.
Hlasitá soudní síň ztichla, když soudce udeřil kladívkem.

udeřit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me golpeó en la cabeza con el reverso de la mano.

odpálit

verbo transitivo (míč apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

napadnout, zaútočit na, udeřit na

verbo transitivo (útok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El huracán nos golpeó sin previo aviso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Medvěd zaútočil bez varování.

praštit, bouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las olas golpeaban la costa.

ťukat

(prsty)

Jessica golpeó la puerta antes de entrar.
Než Jessica vstoupila, zaťukala na dveře.

cloumat, lomcovat

(něčím)

Fuertes vientos golpearon el pequeño barco casi volcó.

bušit

verbo transitivo

Lydia golpeó la puerta y demandó que la dejaran entrar.
Lydia bušila na dveře a dožadovala se vpuštění dovnitř.

odpálit

(ve sportu)

En el golf, encuentro más fácil golpear que hacer hoyo.

bouchat, bušit

Jim golpeó la puerta con el puño.

rozklepat

verbo transitivo (kov)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El artesano golpeó la pieza de metal hasta dejarla muy delgada.

udeřit, praštit

(opakovaně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tanner golpeó la bolsa con todas sus fuerzas.

zasáhnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El martinete golpea la viga con fuerza.

dopadnout na

Cuando la luz golpea un objeto, las longitudes de onda que refleja determinan de qué color se verá el objeto.

ohromit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La noticia de la muerte de su primo lo golpeó con dureza.

praštit, udeřit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Philip se hartó de las pullas de Edward, por lo que acabó golpeándolo.

plesknout

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las olas golpeaban la costa.

uhodit, udeřit

(něčím těžkým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El bateador golpeó la pelota y la mandó por los aires.

bušit do

La lluvia golpeaba la ventana.
Děšť bušil (or: bubnoval) do oken.

odpálit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Leah golpeó la pelota y la sacó del campo: ¡es un jonrón!

bít, mlátit

verbo transitivo (někoho)

El padre abusivo de Fred solía golpearlo con su cinturón.

zabít

(komára apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odpálit, odpálkovat

(deportes)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily bateó la pelota al campo izquierdo.
Emily odpálila (or: odpálkovala) míč doleva.

cinknout

(brindis)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Salud" dijo, y todos chocamos nuestras copas.

spálit

(figurado) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

týrat

(domácí násilí)

Su marido la maltrató durante años hasta que ella buscó ayuda.
Ženin manžel ji léta týral, než se rozhodla vyhledat pomoc.

narážet

(figurado)

Las olas azotaban uno de los lados del barco.

uhodit

(lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rick pegó a su amigo en el hombro.

odpálit

(míček při golfu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El jugador le pegó a la bola alto en el aire.

zaklepat, zabouchat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Larry tocó la puerta.
Larry zaklepal (or: zabouchal) na dveře.

prásknout

(una puerta) (dveřmi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.

tlouci, tlouct

La pandilla lo aporreó y lo dio por muerto en las calles.

zbít, zmlátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

udeřit, bouchnout, praštit

(pěstí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lleno de ira, Ben le dio un puñetazo a Harry.

plesknout, plácnout

(con ruido)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes de llegar al jardín, la manzana se cayó y golpeó en el tejado de la casa.

uhodit, udeřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh le pegó en la mandíbula al hombre que le había insultado.

nasekat

(neformální: potrestat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.

natáhnout

(hovorový výraz: udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estaba tan enfadada por lo que dijo que le pegó justo en la cabeza.

zbít, zmlátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El abusón del colegio golpeó a Greg durante el recreo.

ťuknout

(něco, někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

praštit, udeřit, uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Golpeó a su hermano en el estómago con el puño.
Praštil bratra pěstí do žaludku.

zasáhnout

(causar sufrimiento) (přeneseně: citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La noticia de la muerte de su padre la golpeó con dureza.

pokusit se zaútočit

Joyce estaba acariciando el gato cuando de repente este atacó.

ulít

(béisbol) (technika v baseballu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přiblížit se

(v golfu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El jugador de golf se aproximaba al green con confianza.

uhodit, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un auto me golpeó con fuerza saliendo del estacionamiento.

zbít, zmlátit, ztlouci

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un grupo de jóvenes golpeó a Henry.

seknout, škrábnout

(drápy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gato estaba golpeando con la pata al ratón, molesto porque ya no quería jugar.

patovat

(golf)

Wendy golpeó la bola en el hoyo.

ztlouci

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El boxeador golpeó a su contrincante hasta tirarlo al suelo.

vrazit do, narazit do

Peter golpeó con fuerza la puerta, abriéndola.

sejmout

(hovorový výraz: někoho udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

šťouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me golpeó con su bastón y me dijo que me alejara de su jardín.

narazit někoho na

(zeď apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lo golpeó contra la puerta y lo dejó sin respiración.

zmrskat

(prutem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Durante su tiempo de pupilo en 1940, a menudo el director lo golpeaba con una vara.
Během svého pobytu na internátní škole ve 40. letech byl často zmrskán ředitelem.

bití

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El constante golpear del hacha finalmente tuvo efecto y el árbol se empezó a caer.

tlouci

(kladivem)

El herrero golpeó el trozo de acero con el martillo por horas.

líznout

(deportes) (ve sportu: faleš)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

mlátit, bušit, bít

locución verbal

Cuando lo levantó la música de su vecino, Leon golpeó con dureza la pared en señal de protesta.

plácat o

Las olas chocaban contra las rocas.

odpálit

(golf, voz inglesa) (golfový míček)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El golfista topeó la bola hacia el búnker de arena.

cut

(golf, golpe con efecto a la derecha) (v golfu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si golpeas la pelota cortada acabará entre los árboles.

udeřit do hlavy

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Una pelota de golf le golpeó en la cabeza a mi pobre amigo, mientras miraba el torneo.

bouchnout, udeřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Una pelota de béisbol golpeó suavemente a Tina en el hombro durante el entrenamiento.

klepat

locución verbal (udeřit)

Helena golpeó la mesa con los nudillos para llamar la atención de todos.

dát faleš

(míčku)

El golfista golpeó la bola con efecto a la derecha.

uhodit, udeřit

(něčím těžkým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los dos hombres golpearon a su víctima con un bate de béisbol.

uhodit, udeřit

(něčím těžkým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El soldado golpeó la cabeza del campesino con la culata de su rifle.

uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma le pegó a George en la boca.

švihnout

(coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James le dio una piña a Tim en toda la cara.

zasáhnout

locución verbal (protivníka ve sportovním šermu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zbičovat

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bouchnout

(silou položit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El profesor golpeó el libro sobre el escritorio para captar la atención de la clase.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu golpear v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.