Co znamená Kitab Ayub v Indonéština?

Jaký je význam slova Kitab Ayub v Indonéština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Kitab Ayub v Indonéština.

Slovo Kitab Ayub v Indonéština znamená Kniha Jób, Jób. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova Kitab Ayub

Kniha Jób

(Book of Job)

Jób

(Job)

Zobrazit další příklady

Dalam kitab Ayub, kita membaca sebuah contoh yang mungkin agak langka.
V knize Job čteme o jedné takové situaci, která je pravděpodobně poněkud výjimečná.
10 Kitab Ayub menyinggung sistem yuridis dan memperlihatkan keinginan akan pengadilan yang tidak berat sebelah.
10 Kniha Job obsahuje nepřímou narážku na soudní systém a poukazuje na to, jak žádoucí je soudit nestranně.
Perhatikan tiga orang yang mengaku sahabat Ayub, yang dikisahkan di kitab Ayub dalam Alkitab.
Vezměme si například tři údajné přátele muže, který se jmenoval Job a po kterém je pojmenována jedna biblická kniha.
Ceritanya disampaikan dalam kitab Ayub.
Příběh o něm se vypráví v knize Jobově.
Kitab Ayub
Kniha Jobova
Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
Kniha Job nenaznačuje, že by Job trpěl mnoho let.
Dia bercerita, ”Waktu saya baca kitab Ayub, saya jadi tahu kenapa Yehuwa ingin kisah itu dicatat dalam Alkitab.
Říká: „Při čtení knihy Job je mi jasné, proč ji pro nás Jehova nechal napsat.
Karena jelas bahwa Musa yang menulis kitab Ayub, ia telah memiliki sebagian pengertian tentang sengketa antara Allah dan Setan.
Mojžíš zřejmě napsal knihu o Jobovi, a do jisté míry tedy rozuměl sporné otázce mezi Bohem a Satanem.
(Ayub 1:6) Suatu pertemuan lain yang dihadiri oleh anak2 Allah sejati juga disebut dalam Kitab Ayub 2:1.
(Job 1:6) Na druhé setkání těchto nebeských synů pravého Boha jsme upozorněni u Joba 2:1.
Penulis Kitab Ayub, mungkin sekali nabi Musa, menyebut tentang anak2 roh ini dalam pasal pembukaan dari kitab itu. Tulisnya: ”Pada suatu hari datanglah anak2 Allah menghadap TUHAN.”
Pisatel biblické knihy Job, pravděpodobně prorok Mojžíš, o nich mluví v úvodní kapitole této knihy: „Nyní nadešel den, kdy synové pravého Boha vstoupili, aby se postavili před Jehovou.“
10 Sewaktu Musa menugaskan Yosua untuk memimpin Israel ke negeri perjanjian, kemungkinan Firman tertulis yang terilham dari Yehuwa tersedia hanya dalam lima kitab dari Musa, satu atau dua mazmur, dan kitab Ayub.
10 V době, kdy Mojžíš pověřil Jozua, aby vedl Izrael do země zaslíbení, bylo Jehovovým inspirovaným psaným Slovem pravděpodobně pouze pět Mojžíšových knih, jeden nebo dva žalmy a kniha Job.
(Ayub 14:13, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau neraka adalah tempat penyiksaan atau keadaan terasing dari Allah, Ayub tidak mungkin ingin beristirahat di sana.
(Skutky 2:27, Slovo na cestu) Je zjevné, že Ježíš nebyl na nějakém místě mučení nebo odloučení od Boha, ale prostě v hrobě, mezi mrtvými.
Selain teladan Ayub dan Daud, Kitab-Kitab Ibrani sarat dengan teladan orang-orang berintegritas lainnya.
Kromě příkladů Joba a Davida je v Hebrejských písmech množství dalších příkladů ryzích lidí.
(Yeh 14:14, 20; Yak 5:11) Bukti ampuh tentang kekanonisan buku ini adalah fakta bahwa orang Yahudi mengakuinya sebagai buku yang sama berwenangnya seperti buku-buku terilham lainnya dari Kitab-Kitab Ibrani, meskipun Ayub bukan orang Israel.
(Ez 14:14, 20; Jk 5:11) I přesto, že Job nebyl Izraelita, Židé uznávali, že kniha má stejnou autoritu jako ostatní inspirované knihy Hebrejských písem. Tato skutečnost je silným dokladem kanonicity této knihy.
Pasal 38–42 menyimpulkan kitab tersebut dengan menjadikan yakin kembali kepada Ayub bahwa jalannya dalam kehidupan adalah baik sejak awal.
Kapitoly 38–42 uzavírají knihu se znovuujištěním Joba, že běh jeho života byl dobrým od počátku.
Walaupun kitab ini adalah tentang penderitaan Ayub, itu tidaklah seutuhnya menjawab pertanyaan tentang mengapa Ayub (atau orang lain siapa pun) bisa menderita rasa sakit serta kehilangan keluarga dan harta bendanya.
I když kniha je o Jobově utrpení, neodpovídá zcela na otázku, proč asi Job (nebo kterákoli jiná osoba) trpěl bolestí a ztrátou své rodiny a majetku.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Slovo „vzkříšení“ se v Hebrejských písmech sice nevyskytuje, ale naděje na vzkříšení je jasně vyjádřena u Joba 14:13, Daniela 12:13 a Ozeáše 13:14.
Kata Yunani helʹkos, yang berarti borok, digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen; kata itu muncul dalam Septuaginta Yunani di Keluaran 9:9 dan Ayub 2:7 untuk kata Ibrani syekhinʹ, yang berarti bisul.—Lihat BISUL.
V Křesťanských řeckých písmech se používá řecké slovo helʹkos, které označuje vřed; v řecké Septuagintě se objevuje ve 2. Mojžíšově 9:9 a v Jobovi 2:7 na místě hebrejského slova šechinʹ, které znamená bolák. (Viz heslo BOLÁK.)
Dalam kebanyakan terjemahan Alkitab buku-buku dalam Kitab-Kitab Ibrani dapat dibagi menjadi tiga bagian: (1) Sejarah, Kejadian sampai Ester, 17 buku; (2) Puisi, Ayub sampai Kidung Agung, 5 buku; (3) Nubuat, Yesaya sampai Maleakhi, 17 buku.
Knihy Hebrejských písem, jak jsou seřazeny ve většině překladů Bible, mohou být rozděleny do tří oddílů: (1) historické, od 1. Mojžíšovy po Ester, 17 knih; (2) poetické, od Joba po Šalomounovu píseň, 5 knih; (3) prorocké, od Izajáše po Malachiáše, 17 knih.
(Ayub 14: 13- 15; Yesaya 25:8; Daniel 12:13) Bahkan, banyak janji keselamatan yang terdapat di Kitab-Kitab Ibrani merupakan nubuat tentang keselamatan yang lebih besar —yang membimbing kepada kehidupan abadi.
(Job 14:13–15; Izajáš 25:8; Daniel 12:13) Hebrejská písma obsahují mnoho slibů, které se vztahují na záchranu a jsou ve skutečnosti proroctvím o větší záchraně, o záchraně, která vede k věčnému životu.
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, kata-kata ”putra-putra dari Allah yang benar” dan ”putra-putra dari Allah” disebutkan di Kejadian 6:2, 4; Ayub 1:6; 2:1; 38:7; dan Mazmur 89:6.
V Hebrejských písmech se výrazy „synové pravého Boha“, „Boží synové“ či „synové Boží“ objevují v 1. Mojžíšově 6:2, 4, v Jobovi 1:6; 2:1; 38:7 a v Žalmu 89:6.
Jika, seperti yang kita ketahui, Musa menulis buku Ayub dan dengan demikian mengetahui bahwa Setan sedang mengelilingi bumi, mengapa ia tidak menyebut Setan di dalam satu pun dari Pentateukh (kelima buku pertama Kitab-Kitab Ibrani), yang juga ia tulis?
Jestliže, jak věříme, napsal Jobovu knihu Mojžíš, a věděl tedy, že se satan toulá po zemi, proč satana nejmenuje v žádné z knih Pentateuchu, které také napsal?

Pojďme se naučit Indonéština

Teď, když víte více o významu Kitab Ayub v Indonéština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Indonéština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Indonéština

Indonéština je úředním jazykem Indonésie. Indonéština je standardní malajský jazyk, který byl oficiálně ztotožněn s vyhlášením nezávislosti Indonésie v roce 1945. Malajština a indonéština jsou si stále dost podobné. Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí světa. Většina Indonésanů mluví plynně indonéštinou, s mírou téměř 100 %, což z ní činí jeden z nejrozšířenějších jazyků na světě.