Co znamená limite v Portugalština?

Jaký je význam slova limite v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat limite v Portugalština.

Slovo limite v Portugalština znamená mez, hranice, limit, limita, hranice, hranice, období, limit, strop, kritický bod, konvence, práh, hranice, dosah, limit, omezení, pokraj, práh, hranice, horní mez, kvóta, omezení, okraj, rozsah, neomezený, mít toho dost, mít toho tak tak akorát, dosáhnout limitu, nepřijatelný, linie vlasů, úvěrový limit, rychlostní limit, životní minimum, bod zlomu, žít na hraně, neakceptovatelný, jen krůček od, konečná, stanovit hranici, přestřelit, nepřijatelně, vést kolem. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova limite

mez

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O gado se espalhou até os limites mais distantes do cercado.

hranice

substantivo masculino (majetek)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
O guarda nunca permite que os prisioneiros saiam dos limites da prisão.

limit

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O limite para bagagem de mão naquela companhia aérea é de nove quilos. O barman se recusou a me servir porque eu chegara no meu limite.

limita

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tom não fazia ideia de como encontrar o limite da função.

hranice

substantivo masculino (jurisdikce)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
O estado requer que policiais fiquem dentro dos limites de sua jurisdição.

hranice

(pozemků apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta.
Hranice pozemku sahá až za les.

období

(período de tempo) (věnované určité činnosti)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ele fez um estágio de dois anos no exército.

limit

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

strop

substantivo masculino (přen.: maximum)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ráda pije tequilu, ale když rpacuje, dva drinky jsou její strop.

kritický bod

substantivo masculino (figurado, ponto crítico)

konvence

(společenské apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os limites sociais ditavam que Rodney cumprimentasse seus colegas de trabalho, apesar da traição.

práh

substantivo masculino (např. slyšitelnosti)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os sons não atingiram o limite de audibilidade.
Zvuky nedosáhly práhu slyšitelnosti.

hranice

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
O que você propõe está além dos limites das regras.
To, co navrhuješ, je za hranicemi pravidel.

dosah

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Infelizmente, esse caso está fora do limite da minha jurisdição.

limit

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O conteúdo desse filme está bem abaixo do limite da decência, por isso ele deve ser banido.

omezení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
As restrições da lei impedem que a polícia decida sobre a punição de um suspeito.
Zákony nedovolují policii rozhodovat o vině či nevině podezřelých.

pokraj, práh

(přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A morte do pai dela deixou Maisy no limite do desespero.
Smrt otce přivedla Maisy až na pokraj zoufalství.

hranice

(linha divisória)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

horní mez

(figurado)

O teto da dívida é uma grande preocupação para o governo hoje em dia.
Horní mez dluhu je velkou starostí dnešní vlády.

kvóta

(horní mez)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

omezení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

okraj

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O satélite passou pelos planetas e alcançou a fronteira do sistema solar.
Kosmická loď proletěla kolem planet a dostala se k okraji (or: hranici) sluneční soustavy.

rozsah

(corpo de lei) (pravomocí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

neomezený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mít toho dost, mít toho tak tak akorát

(tudo o que conseguir aguentar) (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

dosáhnout limitu

(figurado)

nepřijatelný

locução adjetiva (komentář)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

linie vlasů

úvěrový limit

rychlostní limit

životní minimum

bod zlomu

(física)

žít na hraně

(figurado)

neakceptovatelný

locução adjetiva (comportamento) (chování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jen krůček od

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Byl jen krůček od učinění toho vážného rozhodnutí.

konečná

substantivo masculino (figurado: quando algo acaba) (v soutěži apod.)

stanovit hranici

expressão verbal

přestřelit

locução verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nepřijatelně

advérbio (figurativo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vést kolem

(limitar)

A cidade está no limite entre Nottinghamshire e Derbyshire.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu limite v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.