Co znamená até v Portugalština?

Jaký je význam slova até v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat até v Portugalština.

Slovo até v Portugalština znamená až do, dokonce, až do, do, dokud, do, k, do, do, až do, až do, do, do, do, do vnitrozemí, -, až k, až, až do, až na, celý, tak zatím, Áté, konečně, zatím, -sky, -zky, -ce, -cky, -e, -ě, ještě ne-, ještě lepší, přetékající, donedávna, sem, dosud, dosud, doposud, do jisté míry, do jisté míry, do jisté míry, až po okraj, k jádru, až na kost, dosud, zatím, dosud, doteď, do určité míry, dodnes, doteď, dodnes, doteď, do té doby, doteď, pokud vím, -, i tehdy, pozdě v noci, na shledanou, donedávna, do jisté míry, co, jak moc, až do konce, až na konec světa, mizivá šance, na brzkou viděnou, zatím dobré, Nazdar!, tak zatím, zatím, Zatím na shledanou!, Nazdar!, až do, zůstat dlouho vzhůru, vstoupit do, zaspat, dosahovat k, odpařit se, vypařit se, prohnilý, momentálně, natolik, do jaké míry, do té doby, ještě víc, ještě lépe, až do konce života, než se zase uvidíme, jedině, není možná, dosahovat k, sahat k, přispat si, dovést do konce, vařit doměkka, , po ramena, úplně, zcela, trochu, nakolik, v průběhu, doposud, do němoty, nashle, čau, přesáhnout do, vyprovodit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova até

až do

preposição

Stephen ficou no bar até fechar. Eles esperaram até a festa para dar a grande notícia.
Stephen byl v baru až do zavíračky.

dokonce

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Era tão fácil que até uma criança podia fazer.
Bylo to tak jednoduché, že by to zvládlo dokonce i dítě.

až do

preposição (místně)

Você deve ficar no metrô até Kings Cross, depois mudar para uma linha diferente.
Musíte jet metrem až na Kings Cross a pak přestoupíte na jinou linku.

do

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ali viveu com a tia e tio até os dezoito anos.
Ali žil se svou tetou a strýcem do osmnácti let.

dokud

(časově)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Lauren esperou até que Dan terminasse para ela falar. Você não pode dirigir até ter dezesseis anos nos EUA.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Byl jsem vzhůru do (or: až do) tří ráno, protože jsem měl moc práce.

do

preposição (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Harry estava tão cansado que dormiu até o meio dia.
Harry byl tak unavený, že spal až do poledne.

k

preposição (até a) (směrem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

do

preposição (temporal) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu vivi na Nigéria até os nove anos. Karen riu até chorar.
Až do devíti let jsem žila v Nigérii.

do

preposição (ve smyslu "až do")

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
To pokryje nájem do příštího měsíce.

až do

preposição (desusado)

až do

conjunção (časově)

O encanador não pode vir até amanhã.
Instalatér nemůže až do zítřka přijít.

do

preposição (lugar) (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Dirigimos até Monterey, depois pedalamos o restante do caminho.
Jeli jsme autem až do Monterey a pak jsme zbytek cesty jeli na kole.

do

preposição (o čase)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
A loja está aberta de terça a sexta.
Mají otevřeno od úterý do pátku.

do

preposição (ne později)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Você precisa ter o relatório concluído até segunda-feira.
Musíš ty zprávy mít hotové do pondělka.

do vnitrozemí

preposição

Nós estamos indo da costa até Nottingham, no meio da Inglaterra.

-

advérbio (Čeština nemá ekvivalent.)

Eles andaram até a janela.
Přešli k oknu.

až k

advérbio

A água estava até a minha cintura e eu não sei nadar, entrei em pânico.
Voda mi sahala až k pasu, a protože neumím plavat, zpanikařil jsem.

advérbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Soudce varoval vězně, že mu hrozí až deset let ve vězení.

až do

preposição (časově)

Até hoje, o prédio original está de pé.

až na

preposição (vyjádření míry)

Ele sentiu frio até os ossos depois de esquiar.
Po lyžování mu byla zima až na kost.

celý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nós jogamos baralho em todo o percurso para Paris.
Hráli jsme karty celou cestu do Paříže.

tak zatím

(pozdrav)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Eu tenho que atender essa ligação. Até logo!
Musím vzít tenhle hovor, tak zatím.

Áté

substantivo feminino (mitologia grega) (řecká bohyně)

(vlastní jméno ženského rodu: Označuje konkrétní názvy osob, zvířat a věcí rodu ženského, odlišuje je od ostatních skutečností téhož druhu (např. Micka, Praha, Popelka).)
Em algumas versões de mitologia grega, Ate é tida como filha de Zeus.

konečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

zatím

(informal) (loučení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tchau! Até amanhã!

-sky, -zky, -ce, -cky, -e, -ě

(příslovce vytvořené z přídavných jmen)

(přípona: Část slova stojící za kořenem, u slov ohebných mezi kořenem a koncovkou (např. lesík, jar).)

ještě ne-

Eu não posso conversar com ele. Ainda não fomos apresentados.
Nemůžu s ním mluvit, ještě jsme nebyli představeni.

ještě lepší

locução adverbial

přetékající

(téměř)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

donedávna

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

sem

locução adverbial (literário)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dosud

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dosud, doposud

(v záporu)

do jisté míry

advérbio

do jisté míry

advérbio

do jisté míry

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Você tem que admitir que é culpado até certo ponto.

až po okraj

advérbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

k jádru

(figurado: para o centro de) (věci)

až na kost

(figurado) (mráz)

dosud

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zatím, dosud

(do tohoto okamžiku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Até agora, só terminamos o capítulo quatro.

doteď

(até o presente momento)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

do určité míry

(parcialmente)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Moje práce mě baví jen do určité míry.

dodnes

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Até agora, não ouvi nada de novo sobre a situação. Até agora, não recebemos o seu pagamento.

doteď, dodnes

(até agora)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

doteď

locução adverbial (até o presente momento)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

do té doby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ele se casou aos 40 anos. Até então, sempre viveu sozinho.

doteď

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Até agora, tive sucesso na minha carreira. Nenhuma notícia até agora.

pokud vím

Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.
Pokud vím, tak ta banka půjčku schválila.

-

Nessa altura, será tarde demais. A festa começa às 7? Tudo bem, eu devo estar pronto nessa altura.
Večírek začíná v 7:00? V pohodě, to už bych měla být hotová.

i tehdy

Eu tinha apenas cinco anos, mas até naquela época eu sabia que a guerra era uma coisa terrível.

pozdě v noci

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

na shledanou

locução adverbial (rozloučení)

donedávna

(até pouco tempo atrás)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

do jisté míry

expressão (částečně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

co

(do jaké míry)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto.
Pokud vím, tak se zatím všechno daří.

jak moc

Até que ponto você acha que este programa vai afetar os jovens?

až do konce

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

až na konec světa

expressão (figurado: até qualquer lugar)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mizivá šance

na brzkou viděnou

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Até breve, Edna!

zatím dobré

Se eu gosto de estar aposentado? Até agora tudo bem. Mas pergunte de novo daqui a seis meses.

Nazdar!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

tak zatím

(adeus por enquanto) (závěrečný pozdrav)

zatím

interjeição (loučení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Zatím na shledanou!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Nazdar!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

až do

(em um tempo passado)

Až do dnešního dne to problém nepředstavovalo.

zůstat dlouho vzhůru

(não dormir tão cedo quanto de costume)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vstoupit do

(vody, bahna apod.)

zaspat

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É sábado, por isso não tenho que levantar para trabalhar. Posso dormir até tarde.

dosahovat k

expressão verbal

Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.
Neboj se, že neumíš plavat. Voda dosahuje jen ke kolenům.

odpařit se, vypařit se

(o tekutině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

prohnilý

adjetivo (systém)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

momentálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Até agora, arrecadamos 80% dos recursos que precisamos para completar o projeto.

natolik

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta.

do jaké míry

(em tal grau)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

do té doby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ele vai começar a ir à escola no outono. Até então, vai morar em casa.
Na podzim začíná chodit do školy. Do té doby bude ještě doma.

ještě víc

Se você fizer isso por ela, ela o amará ainda mais.

ještě lépe

locução adverbial

až do konce života

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

než se zase uvidíme

(por enquanto, até o próximo encontro)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jedině

locução adverbial (figurado, completamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Para qual time de futebol você torce?" "Manchester United até o fim!"
„Kterému fotbalovému klubu fandíš?“ „Jedině Manchesteru United!“

není možná

(informal)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Você vai me ajudar a limpar a casa? Até parece!
Ty že bys mi pomohl doma uklidit? Není možná!

dosahovat k, sahat k

expressão verbal

Chci kozačky, které budou dosahovat k (or: sahat k) mým kolenům.

přispat si

expressão verbal (déle spát)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu vou dormir até tarde hoje de manhã porque saí para comemorar meu aniversário ontem à noite. Os recém-casados adoravam dormir até tarde nas manhã de domingo.
Dnes zůstanu celé ráno v posteli, protože jsem včera slavila narozeniny.

dovést do konce

(informal)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Não vai ser fácil, mas vamos chegar até o fim deste projeto.

vařit doměkka

expressão verbal (zeleninu)

Cozinhe as folhas de espinafre até ficarem macias numa wok.

po ramena

(délka vlasů)

úplně, zcela

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

trochu

locução adverbial (do určité míry)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Não importa o que você diga a ele, ele sempre vai se preocupar um pouco

nakolik

advérbio (em que grau)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Até quando você vai sofrer por essa pessoa inútil que você ama tanto?

v průběhu

locução adverbial (tempo)

O idioma tem mudado até o momento.

doposud

(até agora)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

do němoty

locução adverbial (figurado, bebida) (přeneseně: opilost apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Muitos estudantes universitários bebem até apagar regularmente.

nashle, čau

expressão (hovor.: rozloučení v sms)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)

přesáhnout do

(časově)

vyprovodit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu até v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova até

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.