Co znamená mirarse v Španělština?

Jaký je význam slova mirarse v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mirarse v Španělština.

Slovo mirarse v Španělština znamená podívat se, dívat se, koukat se, dívat se, dívat se, podívat se, zkontrolovat, sledovat, pozorovat, sledovat, směřovat, podívat se na, pozorovat, poohlížet se, rozhlížet se, spatřit, pohlédnout, číst bez přispívání, koukat se na, dívat se na, být obrácený, rozhlédnout se, podívat se na, obrátit se, otočit se, podívat se, obrátit se k, otočit se k, pozorovat, dívat se na, vyhlédnout, dlouze pozorovat, být na pozoru před, podotknout, poznamenat, ověřit, prověřit, být otočený, být obrácený, přihlížející, dívat se na, podívat se na, dohlížet na, prohlédnout si, být otočený na, soustředit se, podívat se do, , dívat se svrchu, vzpomínat na, zírat, dívat se svrchu, přehlížet, nevšímat si, civět na, zírat na, prozkoumat, prohlédnout, prohledat, nevraživý pohled, oční kontakt, prohlížení výloh, dívat se do budoucnosti, podívat se na lepší stránku věci, podívat se zpříma do očí, dívat se na druhou stranu, šklebit se, zírat, civět, civět s otevřenou pusou, čumět, zírat, civět, čumět, pošilhávat, mračit se, supit se, dívat se dopředu, shlédnout, odvrátit se, ohlížet se, vzhlédnout, dívat se do budoucnosti, dívat se do dálky, vykouknout, dívat se na televizi, neomezovat se na, přimhouřit oko nad, prohlédnout si skrz, sledování, podívat se do očí, nevšímat si, ignorovat, ohrnout nos nad, zlostně hledět, ušklíbat se, prolistovat, mračit se, civět s otevřenou pusou na, zírat na, zírat na, civět na, dívat se do budoucnosti, vyhlédnout, dívat se zpět, dívat se do prázdna, otočený, koukat, civět, pozorovat, mrknout se na, -, nahlédnout, kouknout se, odvrátit zrak, připoutat, přikovat, mít výhled, zrentgenovat, podívat se dozadu, podívat se, zašilhat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mirarse

podívat se

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Miró a su derecha.
Podíval se doprava.

dívat se

verbo transitivo (na někoho)

¡Mírame cuando te hablo!
Dívej se na mě, když s tebou mluvím.

koukat se, dívat se

Frank prefería mirar, no participar.
Frank se radši jen kouká a sám se neúčastní.

dívat se

(na TV nebo film)

podívat se, zkontrolovat

(revisar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Déjame mirar para ver si existe una fuga de agua.
Podívám se, jestli neuniká voda.

sledovat, pozorovat

Vio la pelea en el parque.
Sledoval (or: pozoroval) boj v parku.

sledovat

(pořad v TV)

No puedo hablar ahora: estoy viendo una película.

směřovat

Esta casa tiene cinco ventanas que dan a la calle.

podívat se na

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El detective trató de analizar todos los hechos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Podíval se na tu květinu.

pozorovat

Janet está sentada en el parque contemplando las nubes.

poohlížet se, rozhlížet se

(tienda) (nákupy)

Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".
Annie si prohlížela oddělení s oblečením. „Mohu vám pomoct?“ „Ne, díky, jen se rozhlížím.“

spatřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estábamos asombrados cuando miramos las Montañas Rocosas por primera vez.
Užasli jsme, když jsme poprvé spatřili Rocky Mountains.

pohlédnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No podía evitar mirar el reloj cada cinco minutos.
Každých pět minut se musela podívat (or: mrknout) na hodinky.

číst bez přispívání

(internetové fórum)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
A Richard le gustaba mirar en los foros sobre sus libros favoritos, pero no le gustaba participar.

koukat se na, dívat se na

verbo transitivo

Mira a la maestra de frente cuando le estés hablando.
Koukej (or: dívej) se na učitelku, když s ní mluvíš.

být obrácený

(nějakým směrem)

La ventana mira al prado.

rozhlédnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sara se pasó la tarde mirando las tiendas locales.

podívat se na

¡Mira al tipo del sombrero de copa!

obrátit se, otočit se

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su mente mira hacia el futuro.

podívat se

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En ocasiones, una niña asustada en el cine mirará entre sus dedos hacia la pantalla.

obrátit se k, otočit se k

verbo transitivo

Dé la vuelta y mire hacia el público.

pozorovat

Miró su cara durante un rato y después sonrió.

dívat se na

verbo transitivo

Mientras mi padre nos enseñaba a nadar, mi madre miraba desde la orilla.

vyhlédnout

(ventana, puerta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hay una ventana que da al jardín, por ahí entró el ladrón.

dlouze pozorovat

Lauren contempló su reflejo en la ventana.
Lauren dlouze pozoroval svůj odraz v zrcadle.

být na pozoru před

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
¡Te estoy vigilando, jovencito, así que compórtate!

podotknout, poznamenat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mary solo está aquí para observar.

ověřit, prověřit

(constatar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No sé si cerré la puerta con llave, ¿podrías fijarte?

být otočený, být obrácený

Nuestro dormitorio dar hacia el este.

přihlížející

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los corredores del maratón fueron alentados por la multitud que observaba.

dívat se na

Estas fotos familiares son excelentes, échales un vistazo.

podívat se na

Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

dohlížet na

Cuando cocinas suflé, tienes que echarles un ojo para que no se te desinflen.

prohlédnout si

(lugar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si vas a Nueva York, asegúrate de ir a esa tienda de cámaras de la que te hablé.

být otočený na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Su casa está orientada hacia el mar.
Jejich dům je otočený na moře.

soustředit se

(figurado) (na něco)

Ben decidió que el pasado era historia y que ya era tiempo de mirar hacia adelante.

podívat se do

Frank miró en el refrigerador a ver si había leche.
Frank se podíval do lednice, jestli tam je nějaké mléko.

Dan creyó que nadie había notado su sorpresa cuando el hombre excéntrico pasó por al lado de él, pero yo la noté.

dívat se svrchu

Desde nuestro cuarto de hotel podíamos otear la plaza.

vzpomínat na

Recuerdo mis años en la escuela y se me dibuja una sonrisa.

zírat

Judith contemplaba el agua tranquila del lago.
Judith zírala (or: hleděla) na klidné vody jezera.

dívat se svrchu

(přeneseně)

No está bien menospreciar a quienes tienen menos suerte que uno.

přehlížet, nevšímat si

(ignorovat)

Emily ignoró el mal comportamiento de Frank en esta ocasión.
Emily tentokrát přehlížela Frankovo nevhodné chování.

civět na, zírat na

La madre de Judy observó su falda y frunció el entrecejo.

prozkoumat, prohlédnout, prohledat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"No encuentro mis llaves." "¿Te fijaste en los bolsillos?"
„Nemůžu najít klíče.“ „Prohledal jsi kapsy?“

nevraživý pohled

Le dio una mirada de odio cuando testificó contra él.

oční kontakt

El contacto visual es importante cuando te comunicas con otros.

prohlížení výloh

(AR)

Aunque no compre nada, a veces me encanta pasear y mirar vidrieras.

dívat se do budoucnosti

locución verbal

En el espejo de Galadriel se puede mirar el futuro, pero el espejo muestra también cosas que nunca van a pasar.

podívat se na lepší stránku věci

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si te concentras en el lado bueno de las cosas, serás una persona mucho más feliz.

podívat se zpříma do očí

locución verbal (někomu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dívat se na druhou stranu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No mires solo a la derecha antes de cruzar la calle; debes mirar también hacia el otro lado.

šklebit se

Emma le pidió perdón a Gavin, pero este únicamente la miró con desdén.

zírat, civět

Es grosero mirar fijamente.
Je neslušné jen tak civět.

civět s otevřenou pusou

(hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
El mago esperaba aplausos, pero la audiencia se quedó mirando boquiabierta.

čumět, zírat, civět

El comediante esperaba que la audiencia se riera, pero se quedaron mirando boquiabiertos ofendidos por su broma.

čumět

(hovorový výraz)

pošilhávat

(přeneseně)

Los niños adolescentes miraban lascivamente a las niñas del equipo de voleibol.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mladíci pošilhávali po dívkách z volejbalového družstva.

mračit se, supit se

(figurado)

dívat se dopředu

Cuando conduces, es mejor mirar al frente para ver la carretera.

shlédnout

(dolů)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gary miraba para abajo (or: miraba hacia abajo) avergonzado mientras la maestra lo regañaba.

odvrátit se

locución verbal (coloquial) (očima)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El niño sabía que estaba en problemas y cuando la maestra lo miró tuvo que mirar para otro lado.

ohlížet se

locución verbal (za sebe)

"No mires atrás, lo que te esté persiguiendo puede alcanzarte." - Satchel Paige.

vzhlédnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si quieres sentirte insignificante, eleva la vista y mira las estrellas en la noche.

dívat se do budoucnosti

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
En Año Nuevo, a muchos nos gusta pensar en el futuro y en los cambios positivos que podemos hacer el año entrante.

dívat se do dálky

locución verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vykouknout

locución verbal (odkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ventana estaba abierta, desde adentro pude observar cuando se marchaba.

dívat se na televizi

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Una de mis aficiones favoritas es mirar televisión con mi familia.

neomezovat se na

Mira más allá de las apariencias; ten en cuenta su personalidad.

přimhouřit oko nad

locución verbal (figurado) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La iglesia finalmente está empezando a enfrentar el asunto del abuso sexual de los clérigos luego de años de mirar para otro lado.

prohlédnout si skrz

Puedes ver las células individuales si miras por el microscopio.

sledování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El estudio examina cómo ven la televisión los niños.

podívat se do očí

locución verbal (přeneseně: necítit se zahanbeně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nevšímat si, ignorovat

(coloquial)

Ese juez hace la vista gorda cuando alguien de su equipo comete un delito.

ohrnout nos nad

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zlostně hledět

Tom se sentó en la esquina mirando con furia rabiosamente.

ušklíbat se

locución verbal (zlomyslně)

El abusón lo miraba con maldad desde el otro lado del salón.

prolistovat

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Me pasé horas haciendo ese informe y él sólo lo miró sin poner atención antes de descartarlo!

mračit se

(na někoho)

No me frunzas el ceño, yo no soy quien destruyó tu auto.
Nemrač se na mě. Já nejsem ten, kdo ti rozbil auto.

civět s otevřenou pusou na

locución verbal (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Los niños miraron boquiabiertos al perro que se balanceaba sobre una pelota.

zírat na

Los amigos de Sarah se quedaron mirando boquiabiertos cuando ella llegó a la fiesta disfrazada de vaca.

zírat na, civět na

Agnes miraba fijo al teléfono, esperando que suene.
Agnes civěla na telefon a snažila se ho přimět, aby zazvonil.

dívat se do budoucnosti

(figurado)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La compañía mira hacia adelante y espera expandir su negocio en el futuro.

vyhlédnout

(z okna apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si miras hacia afuera, puedes ver el océano.

dívat se zpět

(figurado) (přeneseně: jako reminiscence)

Cuando miro hacia atrás quisiera volver a vivir esos momentos que compartimos juntos.

dívat se do prázdna

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La saludé pero me miró como si no existiera.

otočený

(tvoří přídavná jména popisující směr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Todos los asientos del bus están orientados hacia adelante.

koukat, civět

(vyjeveně)

No te quedes ahí mirando desorbitadamente, ¡ayúdame!

pozorovat

Nos tumbamos boca arriba y miramos fijamente a las estrellas.

mrknout se na

(přeneseně: rychle se podívat)

Mark seguía echándole un ojo a la puerta para ver si había llegado su cita.
Mark se každou chvíli mrknul ke dveřím, jestli už slečna přišla na rande.

-

(persona) (tvoří přídavná jména popisující zájem)

Los habitantes de la isla miran hacia adentro, y no confían en los que vienen de afuera.

nahlédnout, kouknout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Miró con disimulo a ver si se habían ido.

odvrátit zrak

Apartó la vista de la horrible realidad de su vida.

připoutat, přikovat

(atención) (získat něčí pozornost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mago captó la atención de los niños.

mít výhled

locución verbal

Nuestra ventana del baño mira desde arriba al jardín del vecino.
Z naší koupelny máme výhled na sousedovu zahradu.

zrentgenovat

locución verbal (coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El doctor le va a mirar por rayos a ver si tiene algún hueso roto.

podívat se dozadu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mientras se iba, miró rápidamente para atrás para ver si él seguía ahí.
Když odcházela, podívala se dozadu, jestli tam pořád je.

podívat se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si miras de cerca, puedes ver el viento moviendo la hierba en los alrededores.

zašilhat

locución verbal (podívat se stranou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jerome miró de reojo el reloj con la esperanza de que quedase poco para que la reunión acabase.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu mirarse v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.