Co znamená sem v Portugalština?

Jaký je význam slova sem v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sem v Portugalština.

Slovo sem v Portugalština znamená bez, bez, bez, bez, minus, bez, být bez, , dojít, , méně, bez, bez chuti, na mizině, bez domova, bezcenný, neomezený, mdlý, bezvýrazný, machiavelistický, bez zápachu, netaktní, nediplomatický, necitlivý, upřený, zsinalý, nevábný, nelákavý, nedůstojný, neuspěchaný, poklidný, nevýrazný, neomezený, nezdobený, prostý, nesebevědomý, bez chuti, švorc, neatraktivní, nepřitažlivý, uvolněný, nesrovnatelný, nepřekonatelný, beznadějný, nepodložený, jedinečný, bez poskvrnky, neustálý, nepřetržitý, bez práce, nekonečně, na chvíli, nelítostně, nemilosrdně, pořád a pořád, bezdůvodně, bezpochyby, bezmyšlenkovitě, pat, squatter, squater, tupost, žvanit, tlachat, pořád omílat, pochmurný, přímý, přímočarý, nekontrolovaný, dobrovolný, nekultivovaný, vyzývavý, marný, nonstop, nesoustředěný, přímo, přímočaře, unáhleně, nedobrovolný, prostý, bez kofeinu, bezmyšlenkovitě, nekontrolovaně, bezdomovec, bezdomovkyně, oněmělý, holý, lysý, nezarostlý, nudný, bezdomovec, bezdomovkyně, vylévat si, tupý, bez kazu, neproniknutelný, zvětralý, nudný, ulička, upírat, tupý, jednotvárný, monotónní, bezešvý, holý, bezdrátový, bezcitný, nemilosrdný, nestydatý, nezodpovězený, nevyřešený, beztížný, bez lásky, bezcílný, bez rukávů, přímý, nepřitažlivý, ošklivý, nedovolené opuštění, snadný, lehký, nenucený, anonymní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova sem

bez

preposição (postrádat)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hoje fui para o trabalho sem meu celular.
Dnes jsem odešel do práce bez svého mobilu.

bez

preposição (vynechání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Não vá ao cinema sem mim.
Nechoď do toho kina beze mne.

bez

preposição (postrádat něco)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ela cantou sem entusiasmo.
Zpívala bez nadšení.

bez

(něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
A comida está sem sal.

minus

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

bez

preposição (arcaico)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

být bez

Eu tive que ir às compras porque estávamos completamente sem leite. // Estamos com pouco dinheiro porque meu marido está sem emprego há alguns meses.

Senti-me completamente sem esperança após um ano de desemprego.

dojít

preposição (faltando)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estamos sem açúcar.
Už nemáme cukr.

preposição

Esta estação de metrô tem acesso sem degraus.

méně

preposição (částka)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bez

preposição (sem o apoio de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

bez chuti

Rebecca disse que a comida naquele restaurante é insossa.
Podle Rebeky je jídlo v restauraci bez chuti.

na mizině

(BR, gíria)

Paul disse que não podia ir no cinema este fim de semana porque está duro.
Paul řekl, že o víkendu nemůže do kina, protože je na mizině.

bez domova

(BRA)

Esta parte da cidade sempre tem muitas pessoas sem teto na rua.

bezcenný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
É bonita, mas é somente uma bijuteria inútil.

neomezený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mdlý, bezvýrazný

(jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

machiavelistický

(figurativo) (bezskrupulózní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez zápachu

netaktní, nediplomatický, necitlivý

(sem tato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

upřený

(olhos: que não piscam) (pohled)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zsinalý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevábný, nelákavý

(comida)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nedůstojný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neuspěchaný, poklidný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevýrazný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neomezený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezdobený, prostý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nesebevědomý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez chuti

švorc

(gíria: sem dinheiro) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neatraktivní, nepřitažlivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

uvolněný

(informal: relaxado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nesrovnatelný

nepřekonatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

beznadějný

(figurado, informal) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nemá cenu od něj čekat pomoc - je úplně beznadějný.

nepodložený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jedinečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez poskvrnky

neustálý, nepřetržitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez práce

O fechamento das minas de estanho deixou muitos homens desempregados.

nekonečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

na chvíli

(INGL: em um momento)

nelítostně, nemilosrdně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pořád a pořád

bezdůvodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bezpochyby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tohle je bezkonkurenčně ten nejlepší čokoládový dort, jaký jsem kdy jedl.

bezmyšlenkovitě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pat

(přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

squatter, squater

(neoprávněné obsazení budovy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tupost

(sem corte, cego) (opak ostrosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

žvanit, tlachat

(falar sem parar)

pořád omílat

(informal)

pochmurný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O novo rapaz do trabalho é tão chato que tento evitar falar com ele.
Nový kolega je strašně pochmurný, tak se s ním raději moc nebavím.

přímý, přímočarý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
David é um cara direto. Ele sempre diz o que pensa.
David je přímočarý člověk. Vždycky říká, co si myslí.

nekontrolovaný

(sem direção)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Depois de se aposentar, sentiu-se desorientado, sem senso de propósito.

dobrovolný

(trabalhador) (neplacený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nekultivovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyzývavý

(informal, ofensivo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Minha mãe me avisou sobre garotas sem-vergonha.
Matka mě varovala před vyzývavými (or: nestoudnými) dívkami.

marný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tentar resolver todos os problemas do mundo por conta própria é inútil.

nonstop

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nekonečné stěžování Simona je vážně otravné.

nesoustředěný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přímo, přímočaře

(de fala direta)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Meu chefe me disse diretamente que eu não era adequado para o trabalho.

unáhleně

(provedení rozhodnutí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nedobrovolný

(figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

prostý

(pessoa sem atrativos) (někdo nepříliš hezký)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez kofeinu

bezmyšlenkovitě

(psaní atd.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nekontrolovaně

(risada) (smích)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Edovu vtipu se Ana začala nekontrolovaně smát.

bezdomovec, bezdomovkyně

(pessoa sem lar, BRA)

Os sem-teto sempre sofrem de frio no inverno.

oněmělý

(dočasně neschopný mluvit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fiquei mudo de espanto com o que ele estava dizendo.
Byla jsem oněmělá úžasem, když jsem slyšela, co říká.

holý, lysý, nezarostlý

(bez rostlin)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A paisagem ficou completamente devastada depois do incêndio.
Krajina byla po požáru zcela holá.

nudný

(informal) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fred não queria sair com Rachel porque ele a achava chata.
Fred nechtěl trávit čas s Rachel, protože byla nudná.

bezdomovec, bezdomovkyně

(BRA)

vylévat si

(figurado, informal) (přeneseně: pocity, zlost apod.)

Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

tupý

(lâmina) (nůž)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A lâmina da faca estava cega demais para cortar a carne.
Čepel nože byla příliš tupá na krájení masa.

bez kazu

(diamant apod.)

Paul comprou um anel com um diamante perfeito para a noiva.

neproniknutelný

(figurado) (výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zvětralý

(nápoj)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A cerveja estava velha e choca.

nudný

(informal)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ulička

(BRA) (slepá)

Priory Court é uma rua sem saída.

upírat

(někomu něco)

Os pais privaram suas crianças de afeição.

tupý

(nůž)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Use o lado sem corte da faca para amassar a fruta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Uvařené brambory se dobře loupou tupou stranou nože.

jednotvárný, monotónní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezešvý

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Rachel comprou um par de meias sem costura.

holý

(madeira)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A madeira rústica do piso ficou linda.

bezdrátový

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Agora é possível ter conexões sem fio entre vários diferentes dispositivos em sua casa.

bezcitný, nemilosrdný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Como você pode ser tão sem coração e não ajudar essas pessoas?

nestydatý

(pessoa) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezodpovězený, nevyřešený

locução adjetiva (pergunta) (otázka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

beztížný

locução adjetiva (sem gravidade)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez lásky

locução adjetiva

bezcílný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez rukávů

locução adjetiva (roupa)

přímý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepřitažlivý, ošklivý

locução adjetiva (feio)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nedovolené opuštění

locução adjetiva

snadný, lehký, nenucený

(fácil)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

anonymní

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu sem v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.