Was bedeutet abandonar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes abandonar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von abandonar in Portugiesisch.

Das Wort abandonar in Portugiesisch bedeutet verlassen, etwas zurücklassen, vernachlässigen, etwas zurücklassen, aufgeben, aufgeben, verlassen, jemanden verlassen, mit etwas aufhören, etwas verlassen, jemanden verlassen, etwas verwerfen, jemanden aussetzen, von ausreißen, aufgeben, etwas fallen lassen, zurücklassen, verwerfen, jnd entlassen, jmdn sitzen lassen, verlassen, jemandem den Laufpass geben, jmdn in die Wüste schicken, überlassen, etwas verlassen, sich von etwas abspalten, etwas hinschmeißen, hinschmeißen, übersiedeln, abhauen, das Handtuch werfen, aufgeben, abservieren, hinter sich lassen, aufgeben, den Tatort verlassen, sich vom Tatort entfernen, die Hoffnung aufgeben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes abandonar

verlassen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela.
Jack verließ seine Freundin und sprach nie wieder mit ihr.

etwas zurücklassen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A família abandonou sua casa e fugiu do país.
Die Familie ließ ihr Haus zurück und flüchtete aus dem Land.

vernachlässigen

verbo transitivo (criança) (Kind)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Larry abandonou o filho porque era um alcoólatra.
Larry vernachlässigte seine Kinder durch seinen Alkoholismus.

etwas zurücklassen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Susan abandonou seu livro no trem.
Susan ließ ihr Buch im Zug zurück.

aufgeben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim.
Ich werde dieses Projekt nicht aufgeben; ich werde es bis zum Schluss durchziehen.

aufgeben

verbo transitivo (Sache)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O soldado decidiu abandonar suas responsabilidades com seu país e desertou.
Der Soldat entschied sich, seine Verantwortung gegenüber seinem Land aufzugeben und desertierte.

verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden verlassen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando Sally perdeu o emprego, o marido dela abandonou o casamento.
Als Sally ihren Job verlor, verließ sie ihr Mann.

mit etwas aufhören

(figurado)

O alcoólatra jurou abandonar seu vício.
Der Alkoholiker schwor sich, mit dem Trinken aufzuhören.

etwas verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Seu namorado a abandonou quando descobriu que ela estava grávida de outro homem. Ele abandonou a mulher quando as coisas ficaram difíceis.
Julie machte aufgrund der harten Zeiten mit ihrem Mann Schluss.

etwas verwerfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
Das Projekt war zu teuer, deswegen hat Karen es verworfen.

jemanden aussetzen

verbo transitivo (numa ilha)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O navio abandonou um marinheiro numa ilha porque ele havia roubado suprimentos.
Das Schiff setzte einen Matrosen auf der Insel aus, da er Vorräte geklaut hatte.

von ausreißen

(militar)

Durante a confusão, o soldado abandonou seu posto.
Inmitten des Durcheinanders konnte der Soldat von seinem Posten ausreißen.

aufgeben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ela abandonou o projeto.
Sie gab das Projekt auf.

etwas fallen lassen

verbo transitivo

Eu abandonei o projeto quando descobri que não era rentável. Ela decidiu abandonar as aulas de geologia.
Das Projekt wurde fallen gelassen, nachdem es als unrentabel eingeschätzt wurde. Sie ließ den Geologiekurs fallen.

zurücklassen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verwerfen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo.

jnd entlassen

verbo transitivo (figurado) (Arbeit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando a recessão se deu, a empresa abandonou Tim no desemprego sem ajuda alguma.

jmdn sitzen lassen

verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano.
Der Fahrer des Autos, was in dem Rennen vorne lag, gab mit Motorschäden auf.

jemandem den Laufpass geben

verbo transitivo (rejeitar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn in die Wüste schicken

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Depois que ele perdeu a fortuna, os amigos o abandonaram.
Nachdem er sein Geld verloren hatte, wurde er von seinen Freunden in die Wüste geschickt.

überlassen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Eles abandonaram o território para os invasores.
Sie überließen das Gebiet den Eindringlingen.

etwas verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich von etwas abspalten

(cancelar afiliação)

etwas hinschmeißen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim.
Ich habe aufgegeben, dass sie mir glauben sollen.

hinschmeißen

(informal) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.

übersiedeln

(in ein Land)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Der Spion siedelte in den Westen über.

abhauen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ele desertou e foi visto pela última vez correndo para os fundos.
Er ist abgehauen und wurde als letztes gesehen, als er nach hinten lief.

das Handtuch werfen

verbo transitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufgeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.
Emily gab ihre Kampagne für bessere Arbeitsbedingungen auf, da sie bemerkte, dass sie diesen Kampf nie gewinnen würde.

abservieren

(figurado, informal) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
Harry fand, dass er mit seiner Freundin zu viel stritt, deswegen servierte er sie ab.

hinter sich lassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brian hat jetzt einen tollen Job und seine Tage der Armut gehören der Vergangenheit an.

aufgeben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

den Tatort verlassen, sich vom Tatort entfernen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Hoffnung aufgeben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von abandonar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.