Was bedeutet dead tired in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dead tired in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dead tired in Englisch.

Das Wort dead tired in Englisch bedeutet tot, Toter, eingeschlafen, tot, nichts los, ohne Kohlensäure, kaputt, aus, alle, tot, aus, abrupt, alle, stockend, unfruchtbar, total, total, echt, toter Mann, seine Energie verschwenden, seine Energie vergeuden, von den Toten auferstehen, erholen, Tag der Toten, strikt dagegen, direkt vor der Nase, schon lange tot, Gras darüber gewachsen, tot, schon lange nicht mehr geben, Leiche, Sackgasse, Spliss, Unentschieden, bei Einlieferung für tot erklärt, einen drauf lassen können, jmdm zum Verwechseln ähnlich sehen, das Tote Meer, unbedingt tun wollen, ganz und gar nicht für gut empfinden, Stillstand, wie ein Toter schlafen, Last, Klotz am Bein, Tragfähigkeit, Eigengewicht, Eigengewicht, belastend, aussichtslos, Sackgasse, Taubnessel, sterben, Leck mich, abgefahren, abgefahren, verdammt heiß sein, Mitten in der Nacht, seit langem tot, schon lange tot, nur über meine Leiche, sich tot stellen, gleichen wie ein Ei dem anderen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dead tired

tot

adjective (no longer alive)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The bug still wasn't dead, so he stepped on it again.
Der Käfer war immer noch nicht tot, deswegen stapfte er nochmal drauf.

Toter

plural noun (people no longer alive)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There are a lot of dead buried in that cemetery.
Auf dem Friedhof sind viele Tote begraben.

eingeschlafen

adjective (figurative (numb) (umgangssprachlich)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
My right foot is dead. Let me walk around a little to wake it up.

tot

adjective (informal, figurative (exhausted) (ugs: erschöpft)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I am dead! Walking around all day is exhausting.

nichts los

adjective (informal, figurative (lacking activity)

This party is dead. Let's go to another one.

ohne Kohlensäure

adjective (figurative (flat, no longer fizzy)

Is the lemonade dead? I like it fizzy.

kaputt

adjective (informal, figurative (no longer useful)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I think the blender is dead and we need to get another one.

aus

adjective (figurative (no longer burning)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The fire appears to be dead.

alle

adjective (figurative (battery) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The battery is dead so the car won't start.

tot

adjective (figurative (electricity) (Elektrizität)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Here is the problem. The circuit is dead and needs to be replaced.

aus

adjective (figurative (sports: out of play) (Sport)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The hit occurred while the ball was dead, so the team will be penalised.

abrupt

adjective (abrupt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The car came to a dead stop after hitting the tree.

alle

adjective (informal, figurative (container: empty) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The keg is dead. We need to find another party that still has beer.

stockend

adjective (figurative (stagnant)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This stock is dead today. It hasn't moved up or down in hours.

unfruchtbar

adjective (infertile) (Boden)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The land is dead, and nothing will grow on it.

total

adjective (figurative (complete)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The project was a dead failure, and accomplished nothing.

total

adverb (informal (completely)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He was dead wrong!

echt

adverb (slang (very)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
That was dead easy!

toter Mann

noun (figurative, slang (in serious trouble)

Touch me again and you're a dead man!

seine Energie verschwenden, seine Energie vergeuden

verbal expression (figurative (pursue a hopeless cause)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I tried to convince him to come with us, but felt that I was beating a dead horse.

von den Toten auferstehen

verbal expression (figurative (succeed again)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In last place going into the final lap, the runner came back from the dead to win the race.

erholen

verbal expression (figurative (recover)

After the triple bypass, he came back from the dead and now he is living an active life.

Tag der Toten

noun (celebration: All Souls)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

strikt dagegen

(informal (totally opposed to)

I wanted to go to Art School, but my parents were dead against it.

direkt vor der Nase

adverb (US, slang (directly in front)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can't possibly miss the target: it's dead ahead!

schon lange tot

adjective (dead, deceased)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I remember my fourth grade teacher, but she's long since been dead and buried I'm sure.

Gras darüber gewachsen

adjective (no longer in effect) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That law is dead and buried.

tot

adjective (dead, deceased)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cyril has been dead and gone for over twenty years now.

schon lange nicht mehr geben

adjective (figurative (long since over, finished)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The mining industry in this country is dead and gone.

Leiche

noun (corpse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The dead body lay undiscovered for three days.

Sackgasse

noun (road: cul-de-sac)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The street led to a dead end so we had to turn around.
Die Straße führte in eine Sackgasse, also mussten wir umdrehen.

Spliss

plural noun (hair: dry, split ends)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Unentschieden

noun (informal (sport: draw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The race was declared a dead heat.

bei Einlieferung für tot erklärt

adjective (dead before reaching hospital)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He was rushed to the hospital but was dead on arrival.

einen drauf lassen können

adjective (slang (totally correct) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
How did you know that answer? You are dead right! You were dead right about that guy; he is a total creep!

jmdm zum Verwechseln ähnlich sehen

noun (slang (person: identical to [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He was a dead ringer for the President, and made a good living impersonating him.

das Tote Meer

noun (body of salt water in Middle East)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Dead Sea is a huge salt lake between Israel and Jordan lying 422 meters below sea level.

unbedingt tun wollen

adjective (informal (resolute, determined)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mark was dead set on becoming a naval pilot.

ganz und gar nicht für gut empfinden

(informal (resolutely opposed to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jerry was dead set against the Prime Minister's proposal.

Stillstand

noun (complete halt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
They heard a loud bang in the engine and the car came to a dead stop.

wie ein Toter schlafen

adjective (slang, figurative (asleep) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Once he is asleep he is dead to the world: we can make noise if we want.

Last

noun ([sth] heavy, motionless)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Klotz am Bein

noun (figurative (burden) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Tragfähigkeit

noun (weight a ship can carry)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eigengewicht

noun (weight of vehicle without a load)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Eigengewicht

noun (fixed weight on structure or equipment)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

belastend

adjective (figurative (burdensome)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

aussichtslos

noun as adjective (figurative (job, etc.: with no future)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rick hated his dead-end job.

Sackgasse

noun (road: no exit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Don't turn there: it's a dead-end street.

Taubnessel

noun (non-stinging plant)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sterben

(die suddenly)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He dropped dead of a heart attack.

Leck mich

interjection (figurative, informal (get lost!) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
When he wouldn't leave her alone, she said, "Drop dead" and walked away.

abgefahren

adjective (spectacular) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

abgefahren

adverb (spectacularly) (Slang)

verdammt heiß sein

adjective (figurative, informal (person: very attractive)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Mitten in der Nacht

adverb (in the middle of the night)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Strange noises in the dead of night can be very scary.

seit langem tot, schon lange tot

adjective ([sb]: died a long time ago)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nur über meine Leiche

interjection (slang, figurative (expressing complete refusal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You'll have custody of my children over my dead body! You want to borrow my jeans? Over my dead body!

sich tot stellen

(lie as though dead)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Some animals play dead as a way of defending themselves when they are in danger.

gleichen wie ein Ei dem anderen

noun (slang (person identical to another) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Has anyone ever said that you're a ringer for George Clooney?

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dead tired in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.