Was bedeutet दुख उठाना in Hindi?

Was ist die Bedeutung des Wortes दुख उठाना in Hindi? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von दुख उठाना in Hindi.

Das Wort दुख उठाना in Hindi bedeutet sich einleben, wittern, erkennen, Ambiente, durchmachen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes दुख उठाना

sich einleben

(feel)

wittern

(feel)

erkennen

(feel)

Ambiente

(feel)

durchmachen

(feel)

Weitere Beispiele anzeigen

पर यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”
Harrt ihr aber aus, wenn ihr Gutes tut und leidet, so ist dies bei Gott etwas Wohlgefälliges.“
13 यहोवा परमेश्वर का यह मकसद था कि उसका पुत्र “दुख उठाने के द्वारा सिद्ध” हो।
13 Jehova Gott hatte vor, seinen Sohn „durch Leiden vollkommen zu machen“.
बाइबल कहती है कि “उस ने दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
In der Bibel heißt es, daß er „Gehorsam [lernte] durch die Dinge, die er litt“.
और तू धीरज धरता है, और मेरे नाम के लिये दुख उठाते उठाते थका नहीं।
Auch bekundest du Ausharren, und du hast um meines Namens willen ausgehalten und bist nicht ermattet.
बाइबल कहती है: “पुत्र होने पर भी, [यीशु] ने दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
Doch sogar Jesus musste, was den Gehorsam betrifft, dazulernen.
यीशु ने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”—इब्रानियों 5:8, 9
Jesus „lernte . . . Gehorsam durch die Dinge, die er litt“ (Hebräer 5:8, 9)
पौलुस, यीशु के बारे में लिखता है कि उसने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
Wie Paulus über Jesus schrieb, „lernte er Gehorsam durch die Dinge, die er litt“ (Hebräer 5:8).
“मसीह भी तुम्हारे लिये दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो। . . .
„Auch Christus [hat] für euch gelitten . . ., euch ein Beispiel hinterlassend, damit ihr seinen Fußstapfen genau nachfolgt . . .
फिर भी, कुछ मौकों पर उसने गलत फैसले किए जिस वजह से उसे और दूसरों को भी दुख उठाना पड़ा।
König David war zum Beispiel ein wirklich kluger und treuer Mensch.
“यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”—1 पतरस 2:20.
„Harrt ihr . . . aus, wenn ihr Gutes tut und leidet, so ist dies bei Gott etwas Wohlgefälliges“ (1. PETRUS 2:20).
सवाल कीजिए: आज हमारे चारों तरफ बहुत बुरे काम हो रहे हैं और सबसे ज़्यादा मासूम लोगों को दुख उठाना पड़ता है।
Frage: [Lies die Frage unter „Einen Gedanken wert“ vor.]
इस बारे में प्रेरित पतरस ने कहा: “यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”
Der Apostel Petrus sagte: „Wenn ihr Gutes tut und leidet, so ist dies bei Gott etwas Wohlgefälliges.“
क्योंकि जब उस ने परीक्षा की दशा में दुख उठाया, तो वह उन की भी सहायता कर सकता है, जिन की परीक्षा होती है।”
Denn worin er selbst gelitten hat, als er auf die Probe gestellt wurde, kann er denen zu Hilfe kommen, die auf die Probe gestellt werden.“
यहोवा के गवाह प्रेरित पौलुस के शब्दों को मन में बिठाए रखते हैं: “मसीह यीशु के अच्छे योद्धा की नाईं मेरे साथ दुख उठा
Jehovas Zeugen beherzigen folgende Worte des Apostels Paulus: „Leide mit mir als guter Soldat Christi Jesu.
वह यह भी कहती है: “मसीह भी तुम्हारे लिये दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।”
Und außerdem: „Christus [hat] für euch gelitten . . ., euch ein Beispiel hinterlassend, damit ihr seinen Fußstapfen genau nachfolgt“ (Epheser 5:1, 2; 1.
13 ध्यान दीजिए, इस बारे में परमेश्वर का प्रेरित वचन क्या कहता है: “यदि तुम धर्म के कारण दुख उठाओ, तो धन्य [“खुश,” NW] हो।”
13 Betrachten wir, was darüber im inspirierten Wort Gottes geschrieben steht: „Wenn ihr auch um der Gerechtigkeit willen leiden solltet, seid ihr glücklich.“
हम १ पतरस २:२१-२४ में पढ़ते हैं: “मसीह भी तुम्हारे लिए दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया, कि तुम उसके पदचिह्न पर चलो।
Wir lesen in 1. Petrus 2:21-24: „Auch Christus [hat] für euch gelitten . . ., euch ein Beispiel hinterlassend, damit ihr seinen Fußstapfen genau nachfolgt.
चेले याकूब ने लिखा था: “हे भाइयो, जिन भविष्यद्वक्ताओं ने प्रभु के नाम से बातें कीं, उन्हें दुख उठाने और धीरज धरने का एक आदर्श समझो।”
Der Jünger Jakobus schrieb: „Brüder, nehmt euch beim Erleiden von Ungemach und beim Geduldüben die Propheten als Beispiel, die im Namen Jehovas geredet haben“ (Jakobus 5:10).
पौलुस ने तीमुथियुस से गुज़ारिश की थी: “तू सब बातों में सावधान रह, दुख उठा, सुसमाचार प्रचार का काम कर और अपनी सेवा को पूरा कर।”
Paulus riet Timotheus: „Bleibe in allen Dingen besonnen, erleide Ungemach, verrichte das Werk eines Evangeliumsverkündigers, führe deinen Dienst völlig durch.“
सबसे बड़ी बात यह है कि उसने अपनी नेकी की वजह से खुद बहुत दुख उठाए और यहोवा ने भी उसे उन हालात से गुज़रने दिया।
Außerdem hat Jesus selbst um der Gerechtigkeit willen gelitten, wobei Gott zuließ, dass er auf sich allein gestellt Schweres durchmachte.
फिर परमेश्वर ने भविष्यवाणी की कि उसके दोनों बेटे एक ही दिन मारे जाएँगे और उसके परिवार को भारी दुख उठाना पड़ेगा, यहाँ तक कि वह याजकपद खो देगा।
Gott prophezeite deshalb, dass Elis Söhne an ein und demselben Tag sterben würden und dass auf seine Familie großes Leid zukäme. Sie würde sogar ihre Sonderstellung in der Priesterschaft verlieren.
मार-पीट का शिकार बनना और अपनी माँ को भी इसकी वज़ह से दुख उठाता देख उस आदमी ने भी धीरे-धीरे मार-धाड़ का रास्ता इख्तियार कर लिया।
Als Opfer von Gewalt und unter dem Eindruck, seine Mutter ähnlich leiden zu sehen, entwickelte der Sohn selbst eine Neigung zur Gewalttätigkeit.
जी हाँ, ‘मसीह भी तुम्हारे लिए दुख उठाकर तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।’—१ पतरस २:२१; इब्रानियों १२:१-३.
Ja, ‘Christus hat für uns gelitten und uns ein Beispiel hinterlassen, damit wir seinen Fußstapfen genau nachfolgen’ (1. Petrus 2:21; Hebräer 12:1-3).
इतना ही नहीं, “जब उस ने परीक्षा की दशा में दुख उठाया, तो वह उन की [यानी हमारी] भी सहायता कर सकता है, जिन की परीक्षा होती है।”—इब्रा.
Und da „er selbst gelitten hat, als er auf die Probe gestellt wurde, kann er denen zu Hilfe kommen, die auf die Probe gestellt werden“ (Heb.
लेकिन, अगर एक मसीही “परमेश्वर के प्रति शुद्ध विवेक के कारण दुख उठाते हुए अन्याय को धीरज से सहता है,” तो यहोवा की नज़र में “वह प्रशंसा का पात्र है।”
Aber wenn ein Christ „wegen des Gewissens vor Gott unter Betrübnissen ausharrt und ungerechterweise leidet, so ist dies etwas Wohlgefälliges“ in den Augen Jehovas (1.

Lass uns Hindi lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von दुख उठाना in Hindi wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Hindi nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Hindi

Hindi ist neben Englisch eine der beiden Amtssprachen der indischen Regierung. Hindi, geschrieben in der Devanagari-Schrift. Hindi ist auch eine der 22 Sprachen der Republik Indien. Als vielfältige Sprache ist Hindi nach Chinesisch, Spanisch und Englisch die am vierthäufigsten gesprochene Sprache der Welt.