Was bedeutet esconder in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes esconder in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von esconder in Portugiesisch.

Das Wort esconder in Portugiesisch bedeutet /jmdn verstecken, verschweigen, etwas verstecken, jemanden beherbergen, wegpacken, wegpacken, verstecken, abgelegen liegen, hinhalten, verstecken, rausschmuggeln, unterdrücken, verstecken, etwas schnell wegbringen, etwas verbergen, unter den Tisch kehren, etwas verheimlichen, mitgehen lassen, vorenthalten, verdecken, verstecken, verbergen, etwas verstecken, verbergen, verstecken, Versteck, verstecken, Unterschlupf finden, sich zurückziehen, auf der Lauer liegen, keinen Hehl aus etwas machen, abhauen, untertauchen, eine niedrigere Karte spielen, verstecken, unter untertauchen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes esconder

/jmdn verstecken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Escondo os bolos das crianças.
Ich verstecke den Kuchen vor den Kindern.

verschweigen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela ocultou o seu passado do marido.
Sie verschwieg ihrem Mann ihre Vergangenheit.

etwas verstecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden beherbergen

verbo transitivo (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os cúmplices do criminoso concordaram em escondê-lo até a poeira abaixar.
Die Komplizen des Verbrechers ließen sich darauf ein, ihn zu beherbergen bis die Hitze vorbei war.

wegpacken

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Por anos, a velha senhora escondia seu dinheiro em caixas de sapato e gavetas.
Jahrelang hat die alte Dame ihr Geld in Schuhkartons und Unterwäsche gehortet.

wegpacken

verbo transitivo (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verstecken

verbo transitivo (esconder alguma coisa)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

abgelegen liegen

verbo transitivo (Standort)

hinhalten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verstecken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O governo usou a cobertura sobre o terremoto para esconder as notícias sobre o aumento de impostos.
Die Regierung berichtete über das Erdbeben, um die Nachrichten über die Steuererhöhung zu kaschieren.

rausschmuggeln

verbo transitivo (figurado, levar para local proibido)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dan gostou do copo de cerveja então ele o escondeu embaixo de sua jaqueta.
Dan hat das Bierglas gut gefallen, deswegen schmuggelte er es unter seiner Jacke raus.

unterdrücken

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
A assistente do governo pressionou o jornal a esconder a história.

verstecken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas schnell wegbringen

verbo transitivo

etwas verbergen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O estelionatário disfarçava suas intenções reais.
Der Mann hatte seine wirklichen Intentionen verborgen.

unter den Tisch kehren

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas verheimlichen

(reter informação, factos)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela disse que lhe contou tudo sobre a mensagem anterior dela, mas ele suspeitava que ela estava segurando alguma coisa.
Obwohl sie meinte, sie habe ihm alles über ihre vorherige Heirat gesagt, hatte er eine Vermutung, dass sie etwas verheimlichte.

mitgehen lassen

(ugs)

vorenthalten

verbo transitivo (Information)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Isabelle ocultou o conhecimento dela dos eventos.
Isabelle verschwieg, was sie über die Geschehnisse wusste.

verdecken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verstecken

verbo transitivo (Objekt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O garotinho ocultou um pequeno gatinho sob seu casaco.
Der kleine Junge versteckte ein Kätzchen unter seinem Mantel.

verbergen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A camuflagem do tigre o mascarava na selva.
Die Tarnstreifen verbergen den Tiger im Dschungel.

etwas verstecken

(BRA, esconder para o futuro)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O velho guardou suas economias numa caixa de sapatos.
Der alte Mann versteckte seine Ersparnisse in einem Schuhkarton.

verbergen

verbo transitivo (Gefühle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verstecken

verbo pronominal/reflexivo

Quando éramos crianças, nós nos escondíamos dos nossos pais.
Als Kinder haben wir uns vor unseren Eltern versteckt.

Versteck

verbo pronominal/reflexivo

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Esconder-se é difícil quando se tem um metro e oitenta.
Es ist schwierig, mit 1,82 m ein Versteck zu finden.

verstecken

verbo pronominal/reflexivo

Unterschlupf finden

sich zurückziehen

verbo pronominal/reflexivo (ser recluso)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

auf der Lauer liegen

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele escondeu-se até o amanhecer, quando o ataque começou.
Er lag bis zum Morgengrauen auf der Lauer, als der Angriff begann.

keinen Hehl aus etwas machen

expressão verbal (figurativo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Não vou esconder: Não confio naquele homem.

abhauen

verbo pronominal/reflexivo (umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O ladrão se escondeu com o dinheiro.

untertauchen

verbo pronominal/reflexivo (ocultar a si)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)

eine niedrigere Karte spielen

expressão verbal (cartas)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

verstecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

unter untertauchen

Para evitar dizer oi, ele se escondeu embaixo de uma mesa.
Um nicht Hallo sagen zu müssen, tauchte er unter dem Schreibtisch unter.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von esconder in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.