Was bedeutet exiger in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes exiger in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von exiger in Französisch.

Das Wort exiger in Französisch bedeutet etwas verlangen, etwas erfordern, etwas einfordern, etwas verlangen, verlangen, sollte, von verlangen, etwas fordern, jmdn um bitten, anfordern, verlangen, dass, verlangen, dass, verlangen etwas zu tun, etwas beinhalten, auffordern, von jmdm verlangen, jemanden zur Rechenschaft ziehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes exiger

etwas verlangen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il exige de la loyauté de la part de ses ouvriers.
Er fordert von seinen Angestellten Loyalität.

etwas erfordern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.
Der Job erforderte es, dass er jeden Morgen um 08:30 Uhr bei der Arbeit sein musste.

etwas einfordern

verbe transitif (paiement d'une dette)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le paiement de la dette pouvait être exigé à tout moment.

etwas verlangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le sénateur a demandé une enquête complémentaire.
Der Senator verlangte eine Untersuchung. Der Gerichtsdiener verlangte Ruhe im Gerichtssaal.

verlangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La diva a réclamé des vases de roses dans sa loge.
Die Diva verlangte nach einer Vase mit Rosen in ihrer Umkleide.

sollte

(nécessité)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu devras être là avant le début du film.

von verlangen

La reine demandait à ses sujets de faire la révérence.
Die Königin verlangte von ihren Untergebenen, dass sie sich verbeugten.

etwas fordern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les grévistes réclament de plus hauts salaires.
Die Streikenden fordern höhere Gehälter.

jmdn um bitten

anfordern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verlangen, dass

Elle exigea qu'il sorte la poubelle.
Sie verlangte von ihm, dass er den Müll raus bringt.

verlangen, dass

Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.
Die Arbeit verlangte, dass er jeden Tag um 8.30 Uhr da sei.

verlangen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'exige de voir le gérant !
Ich verlange es, den Geschäftsführer zu sehen.

etwas beinhalten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Généralement, l'achat d'une voiture implique de contracter un prêt auprès d'une banque.
Ein Autokauf beinhaltet häufig ein Kredit von einer Bank.

auffordern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a demandé (or: exigé) qu'elle termine les travaux vendredi dernier délai.
Er forderte sie auf, die Arbeit bis Freitag zu erledigen.

von jmdm verlangen

Cette enseignante exige une obéissance totale de la part de ses élèves.

jemanden zur Rechenschaft ziehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von exiger in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.