Was bedeutet feito in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes feito in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von feito in Portugiesisch.

Das Wort feito in Portugiesisch bedeutet Tat, Handlung, gepackt, Meisterwerk, Glanzstück, getan, -gearbeitet, Kunststück, aus welchem Holz geschnitzt sein, gemacht, aus bestehen, Taten, gemacht, frisiert, hergestellt, produziert, von Menschen gemacht, gemacht, Leistung, gehetzt, gut gebaut, handwerklich, selbstgebacken, nicht gut machen, selbstgemacht, handgemacht, handgearbeitet, handgefertigt, häppchenweise, auf Wunsch gemacht, aus reiner Wolle, maßgeschneidert, maßgeschneidert, Zubereitung auf Bestellung, maßgeschneidert, nach Maß, schlecht gemacht, aus Holz, nach Kundenwunsch, in einer Fabrik hergestellt, handgemacht, aus Ziegeln, Auf keinen Fall, Bienenbrot, , gute Arbeit, Chypre Parfüm, für etwas gemacht, für gemacht sein, hinkriegen, hinbekommen, zu jmdm passen, Do-it-yourself-, aus etwas gemacht, gemacht für jemanden/etwas, einhändig, , Genau so, Klatscher, das Schießen aus einem vorbeifahrenden Auto, Pfusch, nullachtfünfzehn, Webstuhl-, etwas wütend verlassen, aus einem vorbeifahrenden Auto schießen, handgearbeitet, zugeschnitten, für jdn/ wie geschaffen sein, Schnulze, fertig sein, in Handarbeit herstellen, etwas tun müssen, aus Holz, geknüpft, gekonnt, für einen bestimmten Zweck gebaut, so schnell wie der Wind, Pech gehabt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes feito

Tat, Handlung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os atos de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele.
Adams Taten an dem Tag retteten seinem Bruder das Leben.

gepackt

(malas)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir.
Archies Taschen sind gepackt und er ist bereit zu gehen.

Meisterwerk, Glanzstück

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O novo prédio era um feito da engenharia.
Das neue Gebäude war eine Spitzenleistung an technischer Planung.

getan

(particípio passado de fazer)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ele fez o que tinha que ser feito.
Er hat getan, was er tun musste.

-gearbeitet

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Todas essas peças de roupa eram feitas à mão.
All diese Kleidungsstücke sind handgearbeitet.

Kunststück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O acrobata impressionou o público com seus feitos.
Der Akrobat beeindruckte die Zuschauer mit seinen Kunststücken.

aus welchem Holz geschnitzt sein

particípio passado (figurado, informal.) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
No exército, homens jovens descobrem do que realmente são feitos. Uma crise é uma oportunidade para mostrar do que você é feito.
Eine Krise ist eine Chance zu zeigen, was du drauf hast.

gemacht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Lair dirige um carro feito na Grã Bretanha.
Larry fährt ein in Großbritannien hergestelltes Auto.

aus bestehen

Um computador é feito de muitos componentes de alta tecnologia.
Ein Computer besteht aus vielen High-Tech-Bestandteilen.

Taten

substantivo masculino

Ele está sempre falando a respeito dos feitos dos vizinhos.
Er redet immer über die Taten seiner Nachbarn.

gemacht

adjetivo (oficialmente iniciado na máfia)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ele foi feito por uma das famílias poderosas no dia seguinte em que atirou em seis de seus rivais.
Dank einer der mächtigsten Familien, war er ein gemachter Mann, nachdem er sechs seiner Rivalen erschossen hatte.

frisiert

adjetivo (cabelo)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
As unhas de Madeleine estavam pintadas, o cabelo feito, então ela estava pronta para ir ao baile.

hergestellt, produziert

adjetivo (artificialmente)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
O rótulo nesse boneco diz, "Feito em Taiwan."
Das Label auf diesem Spielzeug besagt "Hergestellt (od: Produziert) in Taiwan".

von Menschen gemacht

adjetivo (artificial, fabricado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gemacht

adjetivo (qualidade)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Essa chave de fenda é bem feita e não vai quebrar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Diese schön gemachte Holzarbeit wird dir viel Geld bringen.

Leistung

(realização)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O posto de Jay no topo da classe na escola foi uma conquista (or: façanha) e tanto.
Jay's Position als Klassenbester in seiner Schule war wirklich eine starke Leistung.

gehetzt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros.
Es war offensichtlich eine hastige Arbeit voller Fehler.

gut gebaut

(resistente, feito para durar)

handwerklich

selbstgebacken

(alimento)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht gut machen

(trabalho mal feito) (höflich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

selbstgemacht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Die Jungs düsten den Hügel, in einem selbstgemachten Go-Kart, runter.

handgemacht, handgearbeitet, handgefertigt

locução adjetiva

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Sie verkaufen selbstgemachte Marmelade und Gelees zu angemessenen Preisen.

häppchenweise

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf Wunsch gemacht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus reiner Wolle

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

maßgeschneidert

adjetivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.

maßgeschneidert

(feito sob encomenda, alfaiataria)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Zubereitung auf Bestellung

(prato preparado na hora)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

maßgeschneidert

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nach Maß

locução adjetiva

schlecht gemacht

locução adjetiva

aus Holz

locução adjetiva

nach Kundenwunsch

in einer Fabrik hergestellt

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

handgemacht

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aus Ziegeln

locução adjetiva

Auf keinen Fall

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Bienenbrot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

substantivo masculino

gute Arbeit

expressão

Chypre Parfüm

expressão

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

für etwas gemacht

für gemacht sein

locução verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.

hinkriegen, hinbekommen

locução verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se você não consegue fazer certo, nem tente fazer!

zu jmdm passen

expressão verbal

Do-it-yourself-

locução adjetiva

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

aus etwas gemacht

Esses armários são feitos de carvalho enquanto esses armários aqui são feitos de pinho.
Diese Schränke sind aus Eiche gemacht, während die Schränke dort drüben aus Kiefer bestehen.

gemacht für jemanden/etwas

(perfeitamente ajustado)

einhändig

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

locução adjetiva (música)

Genau so

(bem feito)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Klatscher

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das Schießen aus einem vorbeifahrenden Auto

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Pfusch

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nullachtfünfzehn

expressão (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A voz única dela garantia que não fosse vista apenas como outra dessas cantoras pop feitas em massa.

Webstuhl-

locução adjetiva

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

etwas wütend verlassen

(informal) (ugs)

Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro.
Nach dem Streit mit ihrem Mann war sie so aufgebracht, dass sie wütend das Haus verließ.

aus einem vorbeifahrenden Auto schießen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

handgearbeitet

locução adjetiva

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

zugeschnitten

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
O programa de estudos no exterior é personalizado para cada necessidade do estudante.
Das Programm zum Auslandsstudium ist auf die jeweiligen Bedürfnisse des Studenten zugeschnitten.

für jdn/ wie geschaffen sein

expressão (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Schnulze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

fertig sein

locução adjetiva

Assim que suas tarefas estiverem feitas você poderá jogar no Playstation.
Sobald du mit der Hausarbeit fertig bist, kannst du Playstation spielen.

in Handarbeit herstellen

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas tun müssen

locução verbal

As fronhas precisam ser lavadas.
Diese Kissenbezüge müssen gewaschen werden.

aus Holz

locução adjetiva

geknüpft

expressão

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gekonnt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

für einen bestimmten Zweck gebaut

locução verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

so schnell wie der Wind

expressão (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Pech gehabt

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Bem feito! Você aprenderá a viver com isso.
Pech gehabt! Du wirst lernen, damit zu leben.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von feito in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.