Was bedeutet nous in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nous in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nous in Französisch.

Das Wort nous in Französisch bedeutet wir, uns, uns, uns, wir, wir, wir, wir, wir, wir, Gruppe, wir selbst, wir, wir, Melde dich bei uns an, zu Hause, Zuhause, ohne Empfang, unglücklicherweise, unter uns gesagt, zwischen uns, wir sind, wir werden, wir haben, wir würden, hättest, anderer Ausweg, es kann sich noch ändern, Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören, in Erwartung Ihrer Antwort, Was kommt da noch, Los geht's, Willkommen zurück, wir sind da, Vermutung, Annahme, Insiderwitz, Witz unter jmdm, Verstorbener, wir alle, wieder auf den richtigen Weg kommen, sind, sich einmischen, unter uns, wir hatten, hier sind wir nun, Versuch's doch!, unser, dranbleiben, sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern, den ewigen Schlaf schlafen, den letzten Schlaf schlafen, fahren, verschieden, persönlich, das, was bekannt ist, Mitfahrgelegenheit, in Kanada geborener Sportler, Mitfahrgelegenheit, so sein wie man dachte. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nous

wir

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous allons au cinéma.
Wir gehen ins Kino.

uns

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous nous sommes enfermés dehors. // Nous nous sommes regardés dans le miroir.
Wir haben uns aus dem Haus ausgesperrt. Wir sahen uns im Spiegel an.

uns

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il nous a arrosés alors qu'il lavait la voiture.
Er bespritzte uns mit Wasser, als er das Auto wusch.

uns

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il va nous donner 30 dollars pour faire ce travail.
Er wird uns für den Job 30 Dollar geben.

wir

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Jenny et moi ? Nous allons au parc.
Jenny und ich? Wir gehen in den Park.

wir

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Elle ne veut pas que nous fumions dans la maison.
Sie möchte nicht, dass wir im Haus rauchen.

wir

pronom (pluriel de majesté)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous portons cette couronne de droit.

wir

pronom (édition : nous "de modestie")

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous nous opposons au projet de loi, écrivit le rédacteur en chef.

wir

pronom (condescendant : vous)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Alors, comment allons-nous aujourd'hui ?

wir

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous sommes entrés dans la pièce et nous nous sommes rendu compte qu'il n'y avait personne d'autre que nous.
Wir betraten das Zimmer und stellten fest, dass nur wir dort waren.

Gruppe

pronom

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il n'y a personne d'honnête parmi eux.

wir selbst

pronom

Nous ne ferions jamais cela nous-mêmes.
Wir würden das selbst niemals tun.

wir

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Le voyage nous a épuisés, mais après quelques heures de repos, nous étions à nouveau nous-mêmes.
Die Reise war anstrengend für uns, aber nach ein paar Stunden Ruhe waren wir wieder wir selbst.

wir

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous les guerriers, sommes courageux et fiers.

Melde dich bei uns an

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Rejoignez-nous et aidez-nous à mettre un terme à la faim.

zu Hause

Zuhause

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen.

ohne Empfang

(ligne téléphonique)

unglücklicherweise

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter uns gesagt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

zwischen uns

adverbe

wir sind

Nous sommes anglais, mais nous vivons en France.

wir werden

wir haben

(au présent : possession,…)

wir würden

(dans phrases conditionnelles)

Je savais que nous aurions des problèmes si nous arrivions en retard.

hättest

(2. Person, Singular)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

anderer Ausweg

es kann sich noch ändern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören

(lettre de motivation, soutenu)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Erwartung Ihrer Antwort

(lettre de motivation, soutenu) (formell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was kommt da noch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ?

Los geht's

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Mein Urlaub fängt morgen an; los geht's!

Willkommen zurück

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir.

wir sind da

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Vermutung, Annahme

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
Deine Annahmen (or: Vermutungen) bezüglich Produktqualität basieren nur auf den hohen Preisen der Produkte.

Insiderwitz

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Witz unter jmdm

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verstorbener

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Prions pour ceux qui ne sont plus parmi nous.

wir alle

pronom

wieder auf den richtigen Weg kommen

locution verbale (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sind

(2. + 3. Person Plural)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Où sont-ils ? Tu es sérieux ?
Wo sind sie?

sich einmischen

verbe pronominal

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ce ne sont pas tes affaires, alors arrête de te mêler de ce qui ne te regarde pas !

unter uns

adverbe

wir hatten

À 19 h, nous avions tout préparé pour la fête.

hier sind wir nun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Versuch's doch!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !
Wenn du denkst, dass du es besser machen kannst, versuch's doch!

unser

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Cette cabane à gauche est la nôtre.
Das letzte kleine Haus auf der linken Seite ist unser.

dranbleiben

(Radio, TV) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous revenons juste après la pub, alors, ne bougez (or: ne zappez) pas !
Wir sind nach dieser Werbeeinblendung gleich wieder da, also bleiben Sie dran!

sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern

(assez familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis.

den ewigen Schlaf schlafen, den letzten Schlaf schlafen

verbe transitif (euphémisme) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Un grand ami nous a quittés. Il va nous manquer.

fahren

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Danke fürs Fahren! Ohne dich hätte ich es nie rechtzeitig hierher geschafft.

verschieden

(figuré : mort)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il avait gravé "Tu nous as quittés, mais ne seras jamais oublié" sur sa tombe.
Er meißelte "Verschieden, aber nicht vergessen" in den Grabstein.

persönlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

das, was bekannt ist

nom masculin (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Écrivons les éléments connus, et ensuite nous essayerons de deviner le reste.

Mitfahrgelegenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

in Kanada geborener Sportler

(Can : athlète)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mitfahrgelegenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

so sein wie man dachte

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Film ist nicht im Geringsten so gut wie ich dachte; mir hat er überhaupt nicht gefallen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nous in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.