Was bedeutet nouveau in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nouveau in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nouveau in Französisch.

Das Wort nouveau in Französisch bedeutet neu, neu, neueste (r, s), originell, neu, unbekannt, modern, unerfahren, neueste (r, s), Grünschnabel, Frischfleisch, neu, neu, einem neu, Neuling, frischen Wind in bringen, Neuling, weitere (r, s), neu, neu, Wiederholungs-, eingehend, neu, erstmalig, neu, frisch, nochmal, Neugeborenes, New Mexico, wieder verbinden, gegen jemanden neu verhandeln, neu falten, neugeboren, neugeboren, erneutes Zählen, sich erneut bieten, wieder versammeln, etwas wieder versuchen, etwas noch einmal versuchen, nochmal, vollmachen, etwas neu mischen, Ereignisse, aufs Neue, wieder in der Arbeit, wieder auf Arbeit, Neustart, Neugeborenes, Neuankömmling, Wiederaufnahmeverfahren, erneut vermessen, Zugezogener, Zugereister, Neuanfang, frischer Wind, Neuanfang, neuer Look, neuer Style, neues Semester, neue Welt, neu im Geschäft sein, Neuanfang, neuartiger Coronavirus, neuartiges Coronavirus, etwas genauer besprechen, noch mal versuchen, noch mal probieren, wieder versammeln, sich erneut verpflichten, wiederaufleben, wieder durchatmen können, nochmal erzählen, nochmal auftragen, nochmal neu schreiben, wieder in reingehen, wieder einreichen, neu lernen, den Preis für ändern, etwas wieder vorschlagen, etwas erneut vorschlagen, wieder über gehen, noch einmal über etwas drüberschauen, zurückgezogen, Millennium, Titelverteidiger, wieder zusammenbasteln, zurückfließen, erneut investieren, etwas noch einmal bestellen, neu präsentieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nouveau

neu

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nous avons été impressionnés par la nouvelle démarche de Terry.
Wir waren von Terrys neuem Auftritt beeindruckt.

neu

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a ouvert un nouveau paquet de chips.
Er öffnete eine neue Packung Chips.

neueste (r, s)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Randy conduit un nouveau modèle de voiture.
Randy fährt das neuste Model des Autos.

originell

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Leslie regorge d'idées nouvelles.
Leslie steckt voller origineller Ideen.

neu

adjectif (en plus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les nouvelles classes seront moins chargées.
Der neue Klassenraum wird nicht so überfüllt sein.

unbekannt

adjectif (inconnu)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nous entrons dans un nouveau territoire ici.
Wir betreten hier unbekanntes Terrain.

modern

(contemporain)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les voitures modernes (or: récentes) n'ont pas besoin de vidanges fréquentes.
Moderne Autos müssen seltener zum Ölwechsel.

unerfahren

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il est nouveau dans ce travail, mais il s'améliorera avec le temps.
Er ist unerfahren in dieser Arbeit, aber er wird mit der Zeit besser werden.

neueste (r, s)

adjectif

Évelyne a un nouvel engouement pour la cuisine indienne.

Grünschnabel

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Frischfleisch

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

neu

adjectif (différent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nous avons tous apprécié la solution novatrice de Jean.
Wir alle mochten John's neuen Lösungsansatz für das Problem.

neu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le nouveau maire avait une tâche difficile devant lui.
Den neuen Bürgermeister erwartet ein schwieriger Job.

einem neu

Cette règle est nouvelle pour moi.

Neuling

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La firme est nouvelle (or: est une une novice) dans le domaine du marketing.

frischen Wind in bringen

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Die Entdeckung des Tagebuches verlieh ihr für ihre Bestrebung, eine Biographie zu schreiben, neuen Auftrieb.

Neuling

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La nouvelle sénatrice a déjà son nom dans le journal.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die aktuelle Senatorin ist wirklich noch ein Neuling.

weitere (r, s)

adjectif (supplémentaire)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
En raison des changements affectant les services, les chemins de fer ont édité un nouvel horaire.
Durch Änderungen an der Planung, gab die Bahn einen weiteren Fahrplan raus.

neu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Son livre offrait un nouveau point de vue sur la question.
Sein Buch bot eine neue Perspektive zu dem Thema.

neu

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'immeuble a reçu une nouvelle livraison de papier toilette hier.
Das Gebäude hat gestern neue Toilettenpapier-Lieferungen erhalten.

Wiederholungs-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

eingehend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

neu

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

erstmalig

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

neu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Après notre premier essai raté, nous avons fait de nouveaux plans.

frisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Par exemple : fraîchement tondu, nouveau-né
Zum Beispiel: frisch gemäht, frisch geboren

nochmal

(avec certains verbes) (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire.
Oh nein! Ich habe vergessen, dass der Kuchen im Ofen ist und jetzt ist er verbrannt. Ich werde ihn nochmal backen müssen.

Neugeborenes

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

New Mexico

nom propre masculin (État américain)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

wieder verbinden

verbe transitif

gegen jemanden neu verhandeln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

neu falten

neugeboren

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La famille Garcia a une petite fille nouveau-née.

neugeboren

adjectif invariable

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

erneutes Zählen

sich erneut bieten

wieder versammeln

etwas wieder versuchen, etwas noch einmal versuchen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

nochmal

(informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Pourrais-je avoir encore la même quantité ?
Ich möchte bitte nochmal soviel.

vollmachen

(familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
En remarquant le verre vide de Jean, Mary a pris la bouteille pour le reremplir.

etwas neu mischen

(les cartes) (Kartenspiel)

Ereignisse

(événement)

Les tout récents développements ont nui aux négociations.
Die letzten Ereignisse haben die Verhandlungen behindert.

aufs Neue

locution adverbiale

Mon mari n'écoutait pas et j'ai dû raconter l'histoire de nouveau (or: à nouveau).

wieder in der Arbeit, wieder auf Arbeit

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Neustart

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ma carrière a besoin d'un nouveau départ.

Neugeborenes

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le nouveau-né avait apparemment une tête énorme.

Neuankömmling

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous devons accueillir les nouveaux venus dans cette entreprise et les traiter avec respect.

Wiederaufnahmeverfahren

nom masculin (Rechtswesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

erneut vermessen

Zugezogener, Zugereister

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Neuanfang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'enfant a été transféré dans une nouvelle école pour lui permettre un nouveau départ.

frischer Wind

nom masculin (figuré)

Le nouveau directeur a apporté un peu d'air frais (or: un nouveau souffle).

Neuanfang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

neuer Look, neuer Style

nom masculin (ugs)

neues Semester

(Scolaire) (Universität)

neue Welt

nom masculin (ugs)

Après le changement de direction, son lieu de travail était un monde nouveau pour lui.

neu im Geschäft sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Neuanfang

(figuré : partir de)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

neuartiger Coronavirus, neuartiges Coronavirus

nom masculin

etwas genauer besprechen

Les parents peuvent arranger un rendez-vous avec l'école pour discuter du sujet plus longuement.

noch mal versuchen, noch mal probieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau).

wieder versammeln

sich erneut verpflichten

verbe pronominal

wiederaufleben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

wieder durchatmen können

verbe intransitif (figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous pouvons tous respirer de nouveau maintenant que le fugitif a été arrêté.

nochmal erzählen

(une information...)

Marcy a d'abord dit la mauvaise nouvelle à son père puis l'a redite à sa mère.

nochmal auftragen

verbe transitif

nochmal neu schreiben

verbe transitif (document)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

wieder in reingehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

wieder einreichen

verbe transitif (Droit)

neu lernen

den Preis für ändern

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas wieder vorschlagen, etwas erneut vorschlagen

locution verbale (reproposer) (Idee)

wieder über gehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

noch einmal über etwas drüberschauen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
On devrait vérifier notre liste de courses à nouveau pour être sûrs qu'on n'a rien oublié. Vérifions ces chiffres à nouveau pour nous assurer qu'ils sont corrects.

zurückgezogen

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Millennium

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le monde craignait le nouveau millénaire à cause de l'an 2000.

Titelverteidiger

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

wieder zusammenbasteln

zurückfließen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

erneut investieren

etwas noch einmal bestellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

neu präsentieren

(figuré : améliorer)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nouveau in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von nouveau

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.